Глава 11. Ты правда идешь на свидание вслепую?

Бэй Мин Шаоси откинулся на кобальтово-синюю спинку сиденья. С бесстрастным лицом он невозмутимо ждал, когда она попросит у него денег…

— Вы слышали наш разговор… Похоже, такую женщину, как я, можно купить только за деньги? — глубоко вздохнув, произнесла Цзи Аньань.

— …

— Хотя я бы и рада стать вашей любовницей, но у меня слишком много мужчин, я не из тех, кто…

Бровь Бэй Мин Шаоси дрогнула. Он вспомнил пятно крови на простыне… Он подписал чек и бросил ей, желая посмотреть, как далеко она зайдет в своей игре.

— А можно мне еще и наличные?

Бэй Мин Шаоси рассмеялся. На его алых губах играла ослепительная улыбка.

Она и правда не стесняется!

Он достал из багажника ящик с наличными — 200 000 — и бросил его Цзи Аньань.

Она не поймала его, ящик упал на землю, и из него выпали несколько пачек денег.

Недавно прошел дождь, асфальт был мокрым.

Цзи Аньань присела и стала собирать деньги, вытирая грязь с купюр рукавом…

Бэй Мин Шаоси, опершись рукой на капот машины, смотрел на нее сверху вниз, словно император:

— Госпожа Цзи, а как же ваша гордость?

Пальцы Цзи Аньань дрогнули. Она закрыла ящик и, усмехнувшись, ответила:

— Я как чечевица — раздавленная. Растопчете вы меня или нет, я все равно останусь раздавленной!

Дорога была пустынной, но все еще находилась на территории, принадлежащей семье Бэй Мин. Фонари в дворцовом стиле тянулись вдоль дороги, словно линии на карте…

— Бэй Мин Шаоси, надеюсь, мы больше никогда не увидимся.

Ее хрупкая фигура медленно удалялась в свете фонарей.

Бэй Мин Шаоси, прислонившись к машине, закурил. В его васильковых глазах застыло изумление.

####################

Утром в университетском кампусе, под высокими платанами, сквозь листву пробивались солнечные лучи.

— Аньань, с твоим внешним видом выбор женихов на свидании вслепую будет очень ограничен. У меня есть несколько женоненавистников… Некрасивое лицо, ужасная прическа, безвкусная одежда — это не про них. Они считают себя красавчиками, думают, что у них стильная прическа, уверены, что они — центр вселенной. Ты уверена, что хочешь с ними знакомиться?

— Мне все равно, — ответила Цзи Аньань пустым взглядом. — Главное, чтобы мужчина был… мужчиной.

Вдруг капюшон ее толстовки отяжелел.

Она заметила, что окружающие девушки смотрят на кого-то за ее спиной, и их глаза горят восхищением.

Бэй Мин Ечэнь в спортивном костюме, с модной взъерошенной прической, стоял с футляром для скрипки на плече.

Сана обернулась и, увидев его, чуть не потеряла сознание:

— Бэй Мин Ечэнь?! … Привет!

Цзи Аньань, схватившись за капюшон, достала коробку конфет.

— Опустилась, — раздался над ее головой низкий мужской голос. — После моего брата готова наброситься на любого мужчину?

Цзи Аньань даже не взглянула на него:

— Не твое дело!

— Деревенщина, эти женоненавистники на тебя даже не посмотрят. Разве что у моего брата такой странный вкус…

— Подслушивать вредно для ушей! — она сунула шоколад ему обратно в руки. — И не надо мне дарить подарки, я не интересуюсь такими малышами, как ты.

— Малышами? — Бэй Мин Ечэнь поднял бровь. Он был на полголовы выше нее, и от него исходила аура благородства. — Я старше тебя на четыре месяца!

— Для меня ты — ребенок!

Он снова сунул ей шоколад под капюшон.

Вокруг раздались смешки…

— Бэй Мин Ечэнь подарил ей шоколад?

— Не может быть! Наверное, из жалости!

— Точно! Эта Цзи Аньань выглядит такой бедной! Ее семья, похоже, совсем разорилась!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Ты правда идешь на свидание вслепую?

Настройки


Сообщение