Относительно произведения (3) (Часть 3)

— Дай Лин не только ответила, но и очень серьёзно. Она протянула руку и достала что-то из кармана. Юй Хуэй увидела что-то вроде Талисмана, а затем своими глазами наблюдала, как Дада передала эту вещь Жэнь Чжи Хуну.

Дада, у тебя на руке всё ещё кольцо, которое я тебе подарила! А ты даришь вещи другому мужчине! (внутренний голос Юй Хуэй)

Дай Лин оглядела человека перед собой, точнее, Красного Демона в человеческой оболочке.

Хм, этот Красный Демон довольно умён. Он не убил человека, который его убил, а поглотил душу прежнего владельца тела.

Поглощение души мёртвого и души живого — это совершенно разные уровни сложности, почти небо и земля.

Вспомнив о Талисмане прежнего владельца, она протянула руку, чтобы взять его. Доставая, она немного изменила его, чтобы этот Талисман мог скрыть сильную Кровавую энергию этого Красного Демона.

На самом деле, Красный Демон справился довольно хорошо. Тело души идеально сочеталось с физическим телом, и не было ни малейшего проявления Энергии смерти или Энергии обиды. Вот только Кровавую энергию он скрыть не мог. Тот, кто обладал высокой духовной силой, сразу бы заметил проблему.

Увидев Талисман в руке Дай Лин, Жэнь Чжи Хун был удивлён и обрадован: — Это Талисман, который мне дала бабушка, я всегда носил его на шее… — Он посмотрел на Дай Лин, его лицо слегка покраснело: — Возьми его, у меня дома ещё много таких.

Юй Хуэй просто офигела.

Какого чёрта ты краснеешь! Его тебе бабушка дала, и ты всегда носил его на шее, кто, блин, поверит, что у тебя дома ещё много таких! Хватит уже! (#‵′)凸 (внутренний монолог Юй Хуэй)

Юй Хуэй схватила Дай Лин, но не успела открыть рот, как услышала ответ Дай Лин: — Это не моя вещь. Возьми, пригодится.

На самом деле, подтекст разговора ёкая и призрака был совершенно таким: "Эта штука для людей, а я призрак! Если я её надену, я же сам напрошусь на Рассеяние души! Ты сильная, возьми её!" и "Ты сам от нечего делать нарываешься, вместо того чтобы отомстить, поглотил живую душу и не прибрался за собой. Я по доброте душевной подчищаю за тобой. Не волнуйся, эта штука тебе пригодится".

Но в глазах Юй Хуэй это был просто диалог двух людей: один с недобрыми намерениями успешно подкатил, а другая, простая и добрая, успешно поддалась подкату.

Автор говорит: Мини-театр:

"Ваш верный помощник-защитник маленькой хозяйки - псевдочеловек, истинный Злой дух - Жэнь Чжи Хун успешно вошёл в систему."

Дай Лин: :)

"Ваша новая личность - человек Жэнь Чжи Хун - хороший (паршивый) друг великого ёкая Дай Лин - всесторонне талантливый актёр года успешно получена."

Красный Демон: :)

"Ваш (псевдо) соперник в любви - (истинный помощник) - (потенциальный защитник) - Жэнь Чжи Хун успешно вошёл в систему."

Юй Хуэй: Чёрт! Подождите! Что за хрень в скобках? Почему я не вижу?

"Ваши права доступа недостаточны, система выполнила блокировку."

Юй Хуэй: Чёрт! (╯‵□′)╯︵┻━┻

ps: Линь Мяо и Лянь Мин — пара (CP), хм, всё возможно.

☆、Дополнительная глава: BL

Дополнительная глава

Слива, орхидея, бамбук — три друга холодной зимы. Вэнь Лянь Мин больше всего любил бамбук.

Высокий духом и чистый нравом, скромный и непринуждённый, как Вэнь Лянь Мин.

Хотя Вэнь Лянь Мин был сыном Премьер-министра Вэня, у него не было намерения поступать на государственную службу. Он понимал, что его характер расслабленный, он не придерживается этикета, не терпит ограничений, поэтому просто отдавался любви к природе, блуждая среди прекрасных пейзажей.

Но он не ожидал, что в маленьком переулке Цзяннаня случайно встретит гадателя. Лил проливной дождь, и тот был промок до нитки. Он поделился с ним своим зонтом и получил от старика предостережение: — Не иди на запад.

Как раз в то время следующим пунктом путешествия Вэнь Лянь Мина был запад.

Услышав искренность собеседника, Вэнь Лянь Мин спокойно поблагодарил его и больше не пошёл на запад, а сразу отправился обратно в столицу, благополучно добравшись.

Этот маленький эпизод вскоре был забыт Вэнь Лянь Мином.

Прошло полгода, когда друг пригласил его поехать на границу. Поскольку это было на запад, Вэнь Лянь Мин вспомнил это предостережение и вежливо отказался. Но он не ожидал, что на прощальном банкете его напоят до бесчувствия, и когда он очнулся от похмелья, он уже лежал в повозке, направлявшейся на запад.

Совершенно обнажённый, прикрытый лишь тонким одеялом.

Одеяло, должно быть, было соткано из очень тонкого пуха, лёгкое и тёплое, оно покрывало его тело, покрытое синяками, не причиняя боли от трения.

Под ним было толстое мягкое одеяло, в воздухе витал стойкий аромат благовоний, который, однако, не мог скрыть развратный запах.

Почувствовав боль и сильное ощущение инородного тела сзади, Вэнь Лянь Мин хотел поднять руку, но обнаружил, что его руки так болят, что он не может пошевелить даже пальцем. Он попытался использовать внутреннюю силу, но внутри было пусто.

Вэнь Лянь Мин лежал с открытыми глазами, глядя на потолок повозки, где висело несколько изящных и разнообразных ручек. Он смотрел некоторое время, затем закрыл глаза и тихо лежал, пока движущаяся повозка внезапно не остановилась.

Кто-то откинул занавеску, и в изначально тёмную повозку проник слабый свет.

— Проснулся? — раздался низкий голос у его уха. Вэнь Лянь Мин резко открыл глаза и повернул голову.

Чья-то фигура нависла над лежащим юношей.

Взгляд Вэнь Лянь Мина скользнул с чёрной маски, закрывавшей большую часть лица собеседника, на эти знакомые тёмно-синие глаза, затем на открытый белоснежный подбородок. Сразу же он устало закрыл глаза: — Ты не он.

В глазах пришедшего мелькнуло удивление. Он опустился на колени и больше не говорил.

Спустя долгое время Вэнь Лянь Мин снова заговорил: — Сю Му… его хорошо похоронили?

Ли Сю Му был тем самым другом, который пригласил Вэнь Лянь Мина поехать на границу. Ему было за тридцать, но лицо его всё ещё было прекрасным, как у девушки. Он был замечательным человеком, выходцем из богатой купеческой семьи. Он сам владел магазинами, но был одержим желанием сдать государственные экзамены, чего не мог сделать из-за ограничений, связанных с его происхождением.

Поэтому он потратил тысячи золотых, спонсируя бесчисленных бедных учёных. Будучи слабым и болезненным, он всё равно ездил по всей стране, только чтобы сопровождать кандидатов на экзамены. Поэтому среди его друзей были как высокопоставленные чиновники, так и бедные учителя из сельских хижин.

Ли Сю Му был человеком непринуждённым и свободным духом. Друзья Вэнь Лянь Мина не могли быть низкими и подлыми людьми. Раз с ним случилась такая беда, вероятно, с Сю Му что-то плохое произошло…

Пришедший опустил глаза и ответил: — Упал в реку и утонул. — Голос уже не был прежним.

Вэнь Лянь Мин пробормотал: — Он уже перешёл реку… — Сю Му, должно быть, что-то обнаружил и преследовал их всю дорогу. Упал ли он в реку случайно или что-то другое произошло, неизвестно.

Мало кто знал, что Сю Му хорошо плавает. Он, наверное, в порядке.

Вздохнув, Вэнь Лянь Мин с трудом поднял руку, прикрыл глаза. Между пальцами постепенно проступила влага.

Вскоре они прибыли к месту назначения. Но Вэнь Лянь Мину всю дорогу завязывали глаза. Когда чёрную ткань сняли, он уже находился внутри дома.

Обстановка и утварь сильно отличались от тех, что были в Центральных равнинах. После этого Вэнь Лянь Мин больше не выходил на улицу.

Тело быстро восстановилось. Поскольку это были лишь внешние повреждения, за исключением потери всей внутренней силы, Вэнь Лянь Мин, казалось, ничем не отличался от прежнего.

Прошло больше месяца в мгновение ока. В этот день погода была ясной. Мужчина в маске, который постоянно сопровождал Вэнь Лянь Мина, пошёл открыть окно, чтобы проветрить. Когда он обернулся, человека, который опирался на кровать, уже не было. Он опустил голову и увидел кончик меча, торчащий из его груди. В глазах потемнело.

Вэнь Лянь Мин, накинув плащ, лениво развалился в повозке, играя своими пальцами и слушая человека, стоявшего перед ним на коленях, который докладывал собранную информацию.

Премьер-министр Вэнь был выше всех, кроме императора, и не было ничего странного в том, что он воспитал несколько Воинов смерти. Однако, как и то, что слабый Ли Сю Му хорошо плавал, мало кто знал, что этот отряд Воинов смерти всегда находился под контролем Вэнь Лянь Мина.

На границе снова вспыхнула война, армия терпела поражение за поражением. Затем были найдены неопровержимые доказательства измены Премьер-министра Вэня и его сговора с врагом. Император был милостив и даровал ему чашу с ядом.

Что касается членов семьи Вэнь, мужчин отправили в ссылку на границу, а женщин отправили в военные лагеря на принудительные работы.

Вэнь Лянь Мин потрогал нефритовое кольцо на своём пальце. Этот упрямый старик, вероятно, умер от гнева, когда его обвинили в измене. А характер его матери был ещё более несгибаемым. Он небрежно спросил: — Кто ещё остался в живых?

— В поместье Вэнь, за исключением ветви Вэнь Цзе и нескольких служанок, все мужчины, женщины и дети семьи Вэнь погибли в большом пожаре в поместье.

Подняв глаза, Вэнь Лянь Мин приказал: — Вэнь Цзе и его ветвь тоже должны были погибнуть в том пожаре. Кстати, через семь дней в столице будет фестиваль фонарей, верно? Тогда там тоже должен быть большой пожар. Море огней по всему городу, как красиво. — Подтверждение Воина смерти, уголки его губ изогнулись в холодной, безразличной улыбке.

Семь дней спустя, лунный свет был мягким, и огни фонарей перекликались со звёздами.

Вэнь Лянь Мин стоял на самой высокой точке Императорского города, над дворцами, закутанный в тёплую одежду, обнятый Воином смерти сзади. С безразличным выражением лица он смотрел на тёплые огни фонарей в городе, которые изначально были разбросаны, а затем внезапно распространились повсюду. Пронзительные крики боли разносились ветром, достигая его ушей не совсем отчётливо.

— Князь Си ведёт войска на восток, завтра прибудет в столицу, — раздался голос Воина смерти совсем рядом.

Вэнь Лянь Мин тихо рассмеялся.

Восстанет ли Князь Си против императора или завладеет Поднебесной — всё решится завтра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение