Роковое соседство? (Часть 2)

— Нет, — ответила Цинь Юйшэн, стараясь выглядеть невозмутимой. — Новый владелец наверняка знал о моем магазине, прежде чем арендовать помещение. Если бы он хотел создать мне проблемы, то сделал бы это раньше.

Цинь Бохэ, будучи университетским профессором, повидал на своем веку гораздо больше студентов, чем его дочь съела соли. Он сразу понял, что девушка что-то недоговаривает.

— Скоро твой двоюродный брат женится. Я поговорил с твоей тетей, и она хочет, чтобы ты отвела ее в соседнее свадебное агентство. Если им понравится, они закажут у них организацию свадьбы.

— Что?

Неужели отец пытается задобрить Гэн Чжоуюя, чтобы тот не доставлял ей неприятностей?

— Папа, тетя согласилась?

Цинь Юйшэн помнила, что ее двоюродный брат собирался жениться еще два года назад. Но прошло два года, а он все еще только готовится к свадьбе. Видимо, за это время многое изменилось.

— Конечно, согласилась. Калым уже выплачен, осталось только организовать свадьбу. Завтра тетя тебе позвонит, не забудь ответить.

— Хорошо.

Цинь Юйшэн не могла отказаться — все-таки свадьба — радостное событие. Но при мысли о Гэн Чжоуюе она почувствовала себя неловко и долго ворочалась в постели, едва не заработав бессонницу.

На следующее утро она пришла в магазин пораньше. Тетя приехала в десять часов вместе с девушкой. У той были длинные прямые волосы и мягкие черты лица, она производила впечатление первой любви.

Это была невеста ее двоюродного брата.

Цинь Юйшэн поздоровалась. Лицо девушки показалось ей знакомым, но она не смогла вспомнить, где ее видела, поэтому решила сначала отвести их в свадебное агентство.

Сегодня за стойкой «YS Шуанси» сидела другая девушка. Цинь Юйшэн она показалась гораздо приятнее той, что приглашала ее на чай в прошлый раз.

Администратор узнала Цинь Юйшэн и, услышав, что те пришли узнать об организации свадьбы, проводила их в офис на втором этаже.

Менеджер по организации свадеб был очень любезен и подробно расспрашивал тетю и ее будущую невестку о том, какую свадьбу они хотят. В присутствии невесты Цинь Юйшэн не могла вставить ни слова, поэтому просто сидела рядом и смотрела каталог свадеб в китайском стиле.

Внезапно на нее упала тень. Подняв голову, Цинь Юйшэн встретилась взглядом с Гэн Чжоуюем. Она быстро захлопнула каталог.

— Господин Гэн.

Менеджер, увидев своего начальника, слегка смутился. Он был очень любезен с клиентами, но, возможно, говорил слишком быстро и много, и те не все понимали. Из-за этого общение немного застопорилось.

Гэн Чжоуюй жестом предложил ему сесть. Обогнув диван, он забрал у Цинь Юйшэн каталог свадеб и сел между ней и тетей.

Цинь Юйшэн не ожидала такой бесцеремонности. Ощущая исходящее от него давление, она еще больше прижалась к подлокотнику дивана. Гэн Чжоуюй, слегка повернувшись к тете, начал неторопливо рассказывать о предлагаемых услугах.

Его низкий, спокойный голос действовал умиротворяюще.

Постепенно Цинь Юйшэн расслабилась, забыв о своей неловкости и напряжении. Она внимательно слушала, как Гэн Чжоуюй задает вопросы, узнает о пожеланиях тети и рассказывает о различных вариантах организации свадьбы.

Она никогда не слышала, чтобы Гэн Чжоуюй говорил так много. Он был похож на увлеченного профессора, читающего лекцию.

Он умел даже самые сложные детали объяснить просто и понятно, начиная с оформления зала и заканчивая расположением цветов.

Его слова звучали очень убедительно.

В конце концов, тетя решила выбрать свадьбу в ретро-стиле и сразу же внесла залог. Довольная, она поднялась, чтобы уйти.

— Сяошэн, спасибо тебе большое! Сначала я ничего не понимала и думала, что все это слишком сложно. Но этот молодой человек все так хорошо объяснил! Мне очень понравился предложенный им вариант. Ты свободна? Может, пообедаем вместе?

Было уже время обеда, и Цинь Юйшэн хотела согласиться, но в этот момент в магазин зашел клиент, и ей пришлось отказаться.

Тетя, увидев клиента, посмотрела на Цинь Юйшэн с новым уважением. Она не ожидала, что племянница сможет добиться успеха в таком, казалось бы, бесполезном бизнесе.

— Хорошо, тогда в следующий раз приходи к нам в гости. Я приготовлю что-нибудь вкусненькое.

Цинь Юйшэн попрощалась с тетей и, вздохнув с облегчением, вернулась к клиенту.

К ее неудовольствию, это оказалась та самая женщина средних лет, с которой она столкнулась на свадьбе, когда доставляла подарок. Одетая в простую одежду, женщина неловко стояла у стойки администратора.

— Девушка, у вас можно оставить на хранение ключи?

— Можно, но если вы планируете ими воспользоваться в ближайшее время, я бы не советовала. Это будет невыгодно.

Женщина покачала головой и достала из сумки старый ключ. Ее взгляд, остановившись на круглом ключе, стал печальным.

— Ничего страшного. Этот ключ много лет был со мной, но я больше никогда туда не вернусь. Я храню его, но боюсь, что могу его потерять. Поэтому решила найти для него надежное место. Так мне будет спокойнее. Сколько это будет стоить?

Цинь Юйшэн с уважением относилась к выбору каждого клиента. В ее «Хранилище» люди оставляли вещи, которые были дороги им как память, но потеряли свою практическую ценность. Они не хотели с ними расставаться, но и хранить дома уже не могли. Поэтому они приносили их сюда, чтобы найти им пристанище.

Цинь Юйшэн подробно рассказала женщине о тарифах. Та выбрала двухлетний пакет услуг, оплатила и, поблагодарив, направилась к выходу. В дверях она столкнулась с бабушкой Гэн, которая как раз входила в магазин.

Их взгляды на мгновение встретились, затем женщина опустила голову и вышла. Радостное выражение лица бабушки Гэн сменилось недоумением. Она бросилась за женщиной.

— Что ты здесь делаешь?

И Сю, застигнутая врасплох, смутилась. Она не могла уйти, поэтому пробормотала:

— Я… Я слышала, что девушка, которая здесь работает, — бывшая девушка Чжоуюя. Вот и решила посмотреть.

— Что?

Бабушка Гэн хотела еще что-то спросить, но слова «бывшая девушка» заставили ее замолчать.

— Вздор! Откуда ты это взяла?

И Сю прикрыла рукой глаза от солнца, заодно скрыв половину лица, и тихо рассказала о том, как встретила Гэн Чжоуюя на свадьбе.

Выслушав ее, бабушка Гэн погрустнела. Она едва не выронила из рук пакет с едой.

— Этот негодник! Три года притворялся! Обманывал меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение