Глава 4: Дождливый день (Часть 3)

Глава 4: Дождливый день (Часть 3)

◎ Такое раннее утро было холодным и чужим.

Чтобы травма не помешала завтрашней работе в саду, Сун Шу весь день провел в спокойном бездействии.

Это было то, что он умел делать хорошо.

Его родители много работали, и большую часть времени Сун Шу проводил в одиночестве.

Сделав уроки, он оставался в кабинете и мог целый день спокойно сидеть с книгой в руках.

Эта привычка сохранилась у него до сих пор.

Позавтракав, Сун Шу достал из чемодана книгу, которую читал в последнее время, подошел к письменному столу у окна и открыл ее на странице, отмеченной закладкой.

Книга называлась «Стремительный, как летний цветок» — это был сборник стихов Рабиндраната Тагора. Он еще не дошел до того самого знаменитого стихотворения. На открытой странице было написано:

«А я просто спросил: разве кто-нибудь может поймать полную луну, когда она вечером висит на ветке дерева Кадамба?»¹

1 ноября, конец поздней осени.

Сегодня потеплело, утренняя роса стала обильнее.

Наконец настал долгожданный день сбора урожая в саду. Сун Шу слышал, что во время сельскохозяйственных работ все встают рано и возвращаются поздно. Он хотел помочь, поэтому не мог позволить себе опоздать из-за того, что проспал.

Поэтому вчера вечером он поставил целых пять будильников.

В результате, когда молодой человек с бледным лицом вышел из гостиницы, уличные фонари над головой все еще горели.

Конечно, бледность была вызвана не ранним подъемом, а кошмарами.

Лодыжка зажила, но кошмары о сверхурочной работе остались.

Хотя вчера он лег спать рано, во сне его снова всю ночь мучили.

После возвращения он уже забыл, каково это — спать без сновидений.

Сун Шу прижал руку к раскалывающейся голове и глубоко вздохнул.

Но скоро он увидится с Ван Лин и Сун Лаосанем, а еще нужно идти в сад собирать урожай, нельзя подводить.

В конце концов, он был молодым и сильным, главной рабочей силой.

Думая об этом, Сун Шу с решительным взглядом направился к дому Ван Лин.

Через пятнадцать минут молодой человек в сером спортивном костюме стоял перед закрытыми роскошными двустворчатыми железными воротами, выкрашенными красной краской, в полном недоумении.

Никого не было, и никаких признаков жизни.

Разве так… так выглядят сельскохозяйственные работы?

Сун Шу моргнул, оглянулся на пустую асфальтовую дорогу, чувствуя себя растерянным и беспомощным.

Подул холодный ветер, и он поежился, втянув шею. Наконец он понял, что пришел слишком рано.

Молодой человек постоял на месте, потом развернулся и сел на каменное ограждение маленького сада рядом с воротами, молча ожидая.

Он оперся руками о холодный камень и, опустив голову, стал рассеянно смотреть на свои ботинки.

Утренний ветер взъерошил пряди волос, упавшие на лоб. Вокруг стояла тишина.

Такое раннее утро было холодным и чужим.

Но, проведя в нем какое-то время, он почувствовал, как в душе рождаются ясность и спокойствие.

В этот момент уличный фонарь над головой, реагирующий на освещенность, погас, и вокруг стало еще темнее.

Сун Шу невольно поднял голову. Его ясные янтарные глаза вдруг замерли.

От красного к оранжевому, от оранжевого к фиолетовому.

Великолепные переходы цвета расходились от линии горизонта вверх, словно разрывая пелену утренней темноты. Казалось, это еще не взошедшее солнце трубит в рог, возвещая о наступлении на ночь.

На этом фоне темные силуэты столбов электропередач и старых домов приобретали захватывающую дух красоту.

Сун Шу впервые увидел, как выглядит мир перед самым восходом солнца.

— Красиво, правда?

Рядом раздался старческий голос, но это был не голос прабабушки.

Сун Шу с сомнением повернул голову и увидел лимонно-желтый шелковый шарф с белыми ромашками.

Взгляд поднялся выше — обветренное лицо.

У старушки перед ним была морщинистая кожа и седые волосы, но ее темные глаза ярко блестели, а когда она улыбалась, они превращались в полумесяцы.

Она прищурилась и наклонилась еще ближе.

Внимательно рассмотрев его несколько секунд, она невнятно спросила, ее речь была нечеткой из-за отсутствия зубов:

— Это малыш из соседнего дома?

Это было новое прозвище. Сун Шу не был уверен:

— Вы…?

Старушка указала налево от дома Сун Шу, ее улыбка стала еще шире:

— Раньше, стоило мне только испечь пирожные с османтусом, как ты тут же прибегал, чуял запах, как собачка.

— А-по?

Сун Шу не помнил ничего другого, кроме пирожных с османтусом от А-по.

Хотя вкус уже стерся из памяти, он все еще помнил то чувство детского желания.

Старушка удовлетворенно хмыкнула и подняла указательный палец:

— Раньше ты меня так называл.

Сун Шу улыбнулся:

— Здравствуйте.

А-по кивнула и, опираясь на трость, тихо спросила:

— У меня дома еще остались сушеные осенние цветы османтуса. Хочешь сегодня прийти ко мне поесть пирожных с османтусом?

Хотя Сун Шу было любопытно, он покачал головой:

— Мне нужно идти помогать в сад.

— Ой, ты занят, занят, дела важнее всего. А-по оставит тебе пирожные. Приходи, когда будет время, когда угодно.

— Ты занят, А-по пойдет.

Первый луч солнца наконец коснулся земли.

Старушка, опираясь на трость, пошла вперед. Ее сгорбленная фигура медленно растворилась в лучах восходящего солнца.

Едва Сун Шу отвел взгляд, как услышал скрежет металла.

Он обернулся и увидел Ван Лин, выходящую из ворот.

Увидев молодого человека, сидящего на камне, Ван Лин воскликнула:

— Пришел, почему не постучал?

Она взяла его за руку и повела в дом. Коснувшись его ледяной руки, она не удержалась от упрека:

— Глупый мальчишка, сколько же ты тут просидел? Можно же было просто постучать.

Сун Шу покачал головой:

— Недолго.

Если на фрукты попадет вода, они могут заплесневеть и сгнить, что плохо скажется на хранении и качестве.

Дождь мешает сбору урожая, и с росой то же самое.

Поэтому, как бы ни торопились, в саду не начинают сбор урожая рано утром, пока не сойдет обильная роса. Так что раннего подъема, как представлял себе Сун Шу, не было.

Но все равно было рано.

Помимо сбора урожая, нужно было подготовить много всего: чистую воду, обед, инструменты для сбора.

Инструментами были бамбуковые корзины и перчатки.

В корзины клали мешки, а на дно и по бокам — мягкую сухую траву, чтобы не повредить фрукты во время сбора. Перчатки тоже служили этой цели, помимо защиты рук.

Около восьми утра солнце уже поднялось высоко. Они втроем погрузили вещи на транспорт и приготовились к отправлению.

Транспортом был сельскохозяйственный электрический трехколесный скутер с кузовом — самое распространенное средство передвижения в сельской местности.

Перевезти инструменты, привезти семена, собрать урожай — он был полезен во всем.

Единственным недостатком было то, что при трогании с места он резко дергался, и казалось, что все вещи сейчас свалятся на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение