Глава 19. Она — воплощение лицемерия

Сюй Сянцин тут же посмотрела на нее и приняла облик невинного цветочка: — Сестренка, ты чем-то недовольна?

— Да, мне противно твое лицемерное лицо! Когда ты стоишь рядом, от тебя несет такой фальшью, что меня сейчас стошнит!

— И хватит называть меня сестренкой, ты еще не вышла замуж за моего брата! — Гун Сун Юэ давно кипела от злости, и когда Сюй Сянцин заговорила, она наконец не выдержала.

— П-прости… — Сюй Сянцин тут же покраснела и извинилась.

— Чего ты плачешь? Я тебя пальцем не тронула! Как ты любишь притворяться! — повысила голос Гун Сун Юэ.

— Я… — Сюй Сянцин вцепилась в рукав Гун Ибэя и спряталась за его спину, изображая сильный страх.

— Перед кем ты разыгрываешь этот спектакль? — Гун Сун Юэ становилось все противнее, она шагнула вперед, собираясь вытащить ее.

Но Гун Ибэй встал перед сестрой, загораживая Сюй Сянцин.

— Юэюэ, прекрати скандалить! — сказал он очень строго.

— Я скандалю? Это она — воплощение лицемерия, а ты еще и на меня кричишь! — Гун Сун Юэ была вне себя от гнева.

— Следи за словами! Ты что, забыла все, чему тебя учили учителя этикета?! — отрезал Гун Ибэй.

— Брат, открой глаза и посмотри хорошенько! Эта женщина — совсем не хорошая! — Гун Сун Юэ указала пальцем на Сюй Сянцин, прячущуюся за спиной Гун Ибэя.

— Юэюэ! — голос Гун Ибэя стал громче. Было очевидно, что он рассердился.

Гун Сун Юэ прикусила нижнюю губу и с негодованием опустила руку.

— Брат, ты отверг такую хорошую девушку, как сестра Аньань, а связался с этой лицемеркой! Еще пожалеешь об этом! — процедила сквозь зубы Гун Сун Юэ.

Услышав имя И Аньань, Гун Ибэй невольно вспомнил их недавнюю встречу и нахмурился.

Сюй Сянцин, заметив это, крепче обняла его за руку.

Гун Ибэй тут же вернулся к реальности, опустил голову и похлопал ее по руке, словно успокаивая.

Сюй Сянцин мгновенно одарила его нежной улыбкой.

Глядя на их приторные нежности, Гун Сун Юэ хотелось выколоть себе глаза.

Ее брат с детства был умным, но девушку решил искать на помойке!

Как же это ее бесило!

В этот момент из спальни вышел молодой мужчина со светлыми волосами и голубыми глазами.

Гун Ибэй, увидев его, поспешил подойти.

— Состояние пациента критическое, нужно немедленно оперировать, — взволнованно сказал доктор Кевин.

— Тогда оперируйте! — тут же распорядился отец Гун.

— Пожалуйста, подпишите форму согласия на операцию, — произнес Кевин.

В доме семьи Гун было установлено самое современное медицинское оборудование, так что операцию можно было провести прямо здесь, не отправляясь в больницу.

— Хорошо! — Отец Гун уже собирался подписать, как вдруг раздался холодный голос:

— Шарлатан! Если сейчас сделать операцию, старик не переживет ее.

Услышав это, все присутствующие повернулись на голос.

Они увидели потрясающе красивую женщину, которая с раздраженным видом шла к ним.

Члены семьи Гун, увидев Ши Няньчу, были шокированы.

Даже лицо Сюй Сянцин изменилось, и она крепче вцепилась в руку Гун Ибэя.

А Даньтай Цзюэ, увидев Ши Няньчу, посмотрел на нее с интересом.

— Сестра Аньань, ты вернулась? Отлично, ты наконец-то вернулась! — Гун Сун Юэ первой пришла в себя и бросилась обнимать Ши Няньчу.

Однако на полпути ее остановила высокая фигура.

— Что ты делаешь? Быстро отойди! — гневно воскликнула Гун Сун Юэ.

Но А Сань стоял неподвижно, как несокрушимая стена.

В это время остальные члены семьи Гун тоже пришли в себя. Однако их взгляды на Ши Няньчу были полны холода и отвращения.

Семья Гун не одобряла ни Ши Няньчу, ни Сюй Сянцин.

— Тебе здесь не место, убирайся! — Гун Ибэй шагнул вперед, схватил Ши Няньчу за руку и попытался увести.

Однако Ши Няньчу стояла на месте неподвижно.

— И Аньань!

— Если не отпустишь, можешь попрощаться с этой рукой! — В глазах Ши Няньчу читалось неприкрытое отвращение.

Гун Ибэй хотел что-то сказать, но тут вмешался доктор Кевин.

— Девушка, что вы имели в виду?! — На лице мужчины читалось легкое раздражение.

— Я сказала, что ты, шарлатан, убиваешь ради наживы! — Ши Няньчу сердито посмотрела на Гун Ибэя и с силой выдернула свою руку.

Она хотела протереть руку дезинфицирующей салфеткой, но поняла, что сегодня встала слишком рано и забыла их взять.

И как раз в тот момент, когда ее раздражение нарастало, перед ней появился платок с приятным холодным ароматом.

Ши Няньчу слегка подняла голову и встретилась взглядом с глубокими, как древние колодцы, черными глазами.

Как он здесь оказался?

Ши Няньчу нахмурилась.

Он тоже из семьи Гун?

Какое невезение!

— Я не из семьи Гун, просто пришел навестить старшего, — Даньтай Цзюэ, словно прочитав ее мысли, тихо пояснил.

Эти слова немного успокоили Ши Няньчу. Поколебавшись мгновение, она все же взяла платок из его рук и тщательно протерла запястье.

— Я постираю и верну, — сказала Ши Няньчу.

— Не нужно. Раз испачкался, выбрось. У меня есть еще, — Даньтай Цзюэ шагнул вперед, забрал у нее платок и бросил его в ближайшую урну.

Лицо Гун Ибэя мгновенно стало еще мрачнее. Но этот мужчина был загадочной личностью, даже его отец вел себя перед ним робко и осторожно. Поэтому Гун Ибэй не осмелился ничего сказать.

Глядя на выражение лица Гун Ибэя, словно тот дерьма наелся, Ши Няньчу наконец поверила, что этот тип перед ней не из семьи Гун. Ее взгляд на него немного смягчился.

— Господин Гун, я приехал осмотреть старика по приглашению госпожи Сюй. Но, похоже, вы нашли более компетентного врача. Раз так, мне здесь больше нечего делать! — Доктор Кевин, видя, что Ши Няньчу его игнорирует, был так зол, что волосы у него встали дыбом.

Он снял маску и собрался уходить.

— Господин Кевин, пожалуйста, не сердитесь! Эта девушка ничего не понимает в медицине, она просто пошутила.

— Мы все знаем, что вы самый известный врач в мире! Пожалуйста, останьтесь и вылечите дедушку! — поспешно и взволнованно сказала Сюй Сянцин.

Ее слова были сказаны с умыслом. Хотя внешне она будто бы выгораживала Ши Няньчу, на самом деле ее целью было сделать ее мишенью, намекая, что та мешает лечению старика.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Она — воплощение лицемерия

Настройки


Сообщение