Глава 4. Смерть тому, кто проявит неуважение к госпоже

В конференц-зале воцарилась тишина.

Глядя на подхалимское поведение Юй Чэнъаня, мужчины нахмурились еще сильнее.

Привести такую женщину на серьезное собрание!

Он совершенно не ставит их ни во что!

— Юная госпожа? Почему вы здесь? — Однако один из присутствующих узнал Ши Няньчу и поспешно встал.

Его поведение было осторожным и почтительным.

Остальные с недоумением посмотрели на него.

— Тетя сказала мне, что некоторые дядюшки недовольны моим кузеном, поэтому попросила меня приехать и разобраться в ситуации, — равнодушно ответила Ши Няньчу.

Затем она села на главное место во главе стола.

Ши Няньчу была здесь впервые. Кроме того человека, который бывал в главном доме семьи, никто ее не знал.

Увидев ее поступок, все нахмурились.

Какая-то молодая девчонка посмела занять главное место?

Даже когда там сидел Юй Чэнъань, они считали это неуместным.

— Девушка, вы сели не на свое место. Вам там сидеть не положено, — возразил один из мужчин.

Как только он это сказал, Юй Чэнъань и тот, кто знал Ши Няньчу, посмотрели на него.

На их лицах появилось выражение, похожее на сочувствие.

Этому человеку, похоже, не повезет!

— О, правда? Но мне нравится это место. Что же делать? — Ши Няньчу подперла подбородок рукой, слегка повернулась и окинула мужчину взглядом своих красивых глаз.

Ее голос был обманчиво мягок.

— Кто сказал, что можно сидеть где нравится? Мне тоже многое нравится, так что, я могу все это забрать себе? — Услышав мягкий тон Ши Няньчу, мужчина решил, что перед ним неопытная девчонка.

В его взгляде появилось еще больше презрения.

Предки семьи Ши в свое время тоже добились всего силой.

Хотя позже по разным причинам большая часть их бизнеса стала легальной.

Но эти старики прошли через многое вместе со старшим поколением семьи Ши.

Именно поэтому они так презирали младшее поколение семьи Ши.

Они все еще вели себя как старшие, высокомерно и надменно.

— В ваших словах есть смысл, — Ши Няньчу согласно кивнула.

— Раз ты согласна, то вставай… — Мужчина не успел договорить, как его шею внезапно схватили.

Его тело взлетело в воздух, а в следующее мгновение его с силой швырнули на пол.

Мужчина от боли не мог издать ни звука.

Он весь сжался.

Однако человек, схвативший его за шею, занес кулак, чтобы ударить его по лицу.

Зрачки мужчины мгновенно расширились. От такого удара его череп наверняка расколется.

Но в этот момент он не мог издать ни звука.

Он мог лишь беспомощно смотреть, как кулак опускается.

— А Ци! — Но как раз в тот момент, когда кулак почти коснулся его лица, раздался голос, подобный небесной музыке.

Кулак замер прямо перед его глазами.

Мужчина покрылся холодным потом, а внизу штанов растеклось теплое пятно.

В воздухе распространился запах мочи.

— А Ци, разве я не говорила тебе перед приездом? Нельзя действовать так импульсивно. Почему ты не слушаешь? Смотри, ты напугал человека, — сидящая во главе стола Ши Няньчу с укором покачала головой.

Но в ее тоне не было и намека на осуждение.

— Он дерзил госпоже! — бесстрастно ответил А Ци.

— Но это не повод разбивать ему череп, верно?

— Здесь сидят мои дядюшки, ты должен быть с ними повежливее, — неторопливо поучала Ши Няньчу.

— Смерть тому, кто проявит неуважение к госпоже! — А Ци оставался таким же ледяным.

— Эх ты, почему твой характер никак не исправится? Сейчас правовое общество, убивать людей незаконно, — Ши Няньчу с видом головной боли покачала головой.

Затем она обвела взглядом остальных присутствующих.

— Прошу прощения, дядюшки. У моего телохранителя немного упрямый характер. Если он что-то решил, даже я, его хозяйка, не могу его переубедить.

— В будущем, когда увидите его, старайтесь не провоцировать. В конце концов, вы все — самые ценные подчиненные семьи Ши. Если с вами что-то случится, мне будет трудно отчитаться перед дедушкой.

Слова Ши Няньчу казались попыткой успокоить собравшихся.

На самом деле это была неприкрытая угроза.

Смысл был ясен: рядом с ней опасный человек.

Он ревностно ее охраняет, так что этим старым лисам лучше следить за своими словами.

Иначе их ждет участь того, кто лежит на полу.

На мгновение в зале никто не осмелился произнести ни слова.

Взгляды, обращенные на Ши Няньчу, стали сложными.

Когда Ши Няньчу вошла, большинство присутствующих не приняли ее всерьез.

Но после этой сцены всем пришлось пересмотреть свое отношение к этой молодой девушке.

Навыки ее телохранителя были явно не у обычного человека.

— Чего вы застыли? Быстро отправьте его в больницу! — Юй Чэнъань, наблюдавший за представлением со стороны, наконец подал голос.

Как только он закончил говорить, ожидавшие рядом помощники тут же унесли мужчину, который уже потерял сознание от боли.

Затем Юй Чэнъань со злорадством сел рядом с Ши Няньчу.

Эти посторонние, вероятно, не знали его маленькую госпожу.

Чем мягче ее голос, тем безжалостнее ее действия.

Он испытал это на себе с детства.

Эта группа старых лис, похоже, была напугана ее дерзким поведением.

— Хорошо, давайте перейдем к делу. Надеюсь, этот небольшой инцидент не повлиял на настроение дядюшек, — Ши Няньчу снова выпрямилась и с улыбкой посмотрела на собравшихся.

Но теперь, как бы безобидно она ни улыбалась, никто не смел ее недооценивать.

Эта девушка была гораздо опаснее Юй Чэнъаня.

В течение следующего часа.

Ши Няньчу подробно ознакомилась с состоянием дел в местной компании.

Его можно было описать четырьмя словами: плачевное зрелище.

После того как старые лисы ушли, Ши Няньчу посмотрела на сидевшего рядом Юй Чэнъаня.

— Неудивительно, что тетя попросила меня приехать. Если бы ты продолжал в том же духе, это место, вероятно, стало бы первым обанкротившимся филиалом нашей семьи Ши!

— Позор! — сказала Ши Няньчу и бросила на Юй Чэнъаня осуждающий взгляд.

— В этом нет моей вины. Когда я принял дела, ситуация была еще хуже.

— К тому же, с этими старыми лисами очень трудно иметь дело. Хотя на словах они называют меня молодым господином, на деле никто из них не прислушивается к моим словам.

— Они здесь уже много лет и давно захватили реальную власть. Разве они так легко отдадут ее мне?

— К тому же, у меня нет таких людей, как у тебя — А Да, А Ци и еще восьмерых братьев, которыми можно командовать. Я здесь один, как одинокий командир. То, что я смог продержаться против них так долго, уже большое достижение, — с обидой в голосе сказал Юй Чэнъань.

— Хватит тут жаловаться.

— Если бы ты во время обучения не тратил все силы на ухаживания за однокурсницами, то сейчас не был бы в таком положении, — Ши Няньчу совершенно не поддавалась на его уловки.

— Но я не мог устоять перед чувствами.

— Да, ты не можешь устоять перед чувствами к каждой красивой женщине, — Ши Няньчу закатила глаза.

— Это же мужская природа, — Юй Чэнъань кашлянул.

Ши Няньчу метнула в него острый взгляд.

Юй Чэнъань тут же выпрямился: — Эм… сейчас я уже стал гораздо сдержаннее!

— Какая сейчас самая главная проблема? — У Ши Няньчу не было ни времени, ни желания обсуждать любовные похождения Юй Чэнъаня.

Она спросила прямо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Смерть тому, кто проявит неуважение к госпоже

Настройки


Сообщение