Глава вторая (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я только что сюда попала, и не знаю, развивается ли этот мир так же, как в книге, которую я читала раньше, — мягко, словно уговаривая ребенка, сказала Цуй Ю. — Мы одно целое, и я надеюсь, что в следующий раз, когда мы встретимся с Гу Ци, ты сможешь сдержаться, ведь сейчас перед всеми стою я.

— Скажи мне честно, это ты подмешала что-то в вино?

— Я…

Оригинальная владелица не хотела отвечать, мямлила что-то.

Цуй Ю почувствовала, что что-то не так, и как только она открыла рот, чтобы продолжить расспросы, в ушах вдруг раздался щелчок. Она вздрогнула, широко распахнула глаза, и перед ней предстал яркий белый свет.

Ее взгляд снова привлек звук щелчка.

Под белым светом ореол пушистого света окружал мужчину. Она подняла глаза и увидела высокого мужчину в черном плаще, стоящего к ней спиной. Казалось, он услышал ее движение и, не оборачиваясь, спросил: — Проснулась?

Голос был низкий и необычайно приятный.

Цуй Ю явно была немного ошеломлена. Она пошевелила рукой и спросила: — Ты кто?

Ее горло сильно пересохло, и она, не стесняясь, хриплым голосом произнесла вторую фразу: — Можешь налить мне воды?

Мужчина замер, на несколько секунд задумался, затем вышел.

Цуй Ю смотрела на высокую спину мужчины, немного не понимая, хотела спросить, куда он идет, но горло болело так, что она не могла говорить. Она могла только смотреть, как его спина удаляется. В этот момент в ушах раздался шум, и она внимательно присмотрелась: оказалось, в ее палате были еще два пациента.

Пациенты выглядели очень молодо.

Наверное, совсем юные.

Она почувствовала, как взгляды двух других обратились на нее. Она не поняла, но услышала, как они спросили: — Сестренка, это был твой парень?

Она даже не знала, кто он такой. Цуй Ю собиралась покачать головой, но услышала, как они сказали: — Он такой красивый!

Цуй Ю отвела взгляд от них к двери, беспомощно вздыхая про себя: «Дети есть дети, всего лишь мужчина, насколько он может быть красивым…»

Внутренний голос оборвался. Цуй Ю облизнула пересохшие губы и мысленно потерла глаза.

Это же тот, кого она только что попросила налить воды…

Она редко видела таких красивых мужчин.

В прошлой жизни она была дизайнером одежды и часто общалась с красивыми моделями-мужчинами, но им всегда чего-то не хватало. Только увидев этого человека, Цуй Ю почувствовала, что ее идеал, который она искала столько лет, наконец-то появился в реальности.

Она сдержала свой взгляд, затем увидела, как мужчина подошел к ней и равнодушно протянул стакан воды: — Вот, твоя вода.

Взгляд Цуй Ю не мог оторваться от него. Его черты лица были словно произведение искусства, тщательно высеченное Богом: высокий нос, плотно сжатые тонкие губы, холодновато-белая кожа, но не болезненная, все было идеально.

Больше всего привлекали его глаза.

Цуй Ю видела слишком много глаз-фениксов, но никогда не встречала таких идеальных, как у этого человека: тонкие веки, слегка приподнятые внешние уголки, все черты лица гармонично сочетались, придавая ему холодный и благородный вид. Его взгляд опустился и встретился с персиковыми глазами Цуй Ю.

В тот момент Цуй Ю почувствовала, как по ее позвоночнику пробежал холодок от его взгляда.

Его взгляд был словно пронизан морозом, одного взгляда было достаточно, чтобы почувствовать дрожь, а аура вокруг него заставляла не сметь приближаться.

Щелчок снова вывел ее из оцепенения.

Цуй Ю обнаружила, что он уже поставил воду на тумбочку у кровати, а сам прислонился спиной к стене. Взгляд Цуй Ю опустился: его длинные пальцы держали черный металлический зажигалку, пламя которой излучало бледно-голубой ореол. После того как пламя горело несколько секунд, он отпустил, и пламя погасло. Увидев ее растерянный вид, мужчина низким голосом спросил: — Разве тебе не нужна вода?

О, Боже.

Он не просто красив, у него еще и такой приятный голос.

И эта чертова аура воздержания, слишком смертоносна.

— Спасибо, — Цуй Ю, притворившись спокойной, взяла воду. Увидев, что мужчина собирается уходить, она не забыла взять визитку, лежащую на простыне. Сделав глоток воды, чтобы смочить горло, она спросила: — Как тебя зовут? Я вчера выпила, это ты меня сюда привез?

Мужчина неторопливо поправил слегка запылившееся пальто: — Вчера вечером в отеле ты упала, и я отвез тебя в больницу, — затем, помолчав, добавил: — Что касается имени, то не стоит.

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти, но Цуй Ю снова окликнула его.

— Подожди, если не хочешь называть имя, то хотя бы позволь перевести тебе деньги за лечение, — Цуй Ю отвела от него взгляд. — Я не хочу быть тебе должна. Добавь меня в WeChat, я переведу тебе позже.

Его рука опустилась, длинные пальцы слегка повернули зажигалку, которая только что разбудила ее. Сделав круг, он, казалось, принял решение, достал телефон, добавил Цуй Ю, равнодушно хмыкнул и сказал: — Добавил. — И затем повернулся, чтобы уйти.

Только когда его фигура исчезла в дверном проеме, она неохотно отвела взгляд и обнаружила на больничной койке визитку.

На ней был указан контактный номер.

Ли Ли, телефон: 137133*****

Цуй Ю взяла ее.

Перевернув, она увидела надпись на обратной стороне:

— Красавчик, если заинтересован, свяжись со мной.

Цуй Ю помолчала несколько секунд, затем улыбнулась: — Довольно востребован.

Вскоре после его ухода в больницу прибыл управляющий.

Войдя, он начал громко возмущаться, как плохо в этой больнице с гигиеной, и что такая обстановка унижает молодую госпожу, но Цуй Ю остановила его.

Сейчас она думала только о том, как снова встретиться с тем красавчиком.

Цуй Ю сидела на заднем сиденье Bentley, глядя в окно и задумавшись. Ее телефон завибрировал, оказалось, что акции H снова выросли. Она нахмурилась, и вдруг в ее голове всплыла картина: она вспомнила, что когда-то читала в романе о каком-то Боге Фондового Рынка. Описание Бога Фондового Рынка в романе было очень расплывчатым, но его сила и таинственность больше всего интриговали фанатов, даже больше, чем главные герои. Однако до самого конца романа Бог Фондового Рынка так и не появился.

В результате фанаты постоянно требовали от автора написать новую книгу о Боге Фондового Рынка. Цуй Ю смотрела на эти странно знакомые акции H, и ее взгляд затуманился.

Бог Фондового Рынка… Какую роль он играет в этом романе? Почему он так силен?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение