Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вокруг Гуань Даньданя появилась трещина, и фиолетовый свет продолжал освещать яйцо. Затем скорлупа полностью отвалилась, и внутри яйца показался маленький фиолетовый питон. Однако этот питон отличался от других: на его голове было что-то чёрное, похожее на волосы.
Фиолетовый питон выполз из скорлупы, и тут Гань Цзюцзю увидела, что вся комната уже была заполнена большими и маленькими змеями, которые склоняли головы перед маленьким фиолетовым питоном… Фиолетовый свет исчез, вокруг маленького фиолетового питона собрался защитный барьер, и постепенно он трансформировался в крошечного человечка, который, наконец, опустился в объятия Гань Цзюцзю.
Затем раздался детский плач, потрясающий небеса и заставляющий плакать богов.
— Вааа… вааа… — Гань Цзюцзю проснулась от плача ребёнка. Увидев в своих объятиях задыхающегося от плача малыша, она испуганно подхватила его, поспешно включила свет и увидела, что по комнате ползает множество змей. Это напугало Гань Цзюцзю не на шутку.
Не успев понять, что происходит с ребёнком, она, прижимая малыша к себе, отступала назад.
— Боже мой, откуда здесь столько змей… — Гань Цзюцзю поглаживала ребёнка по спине.
— Малыш, не плачь, мама рядом!
По естественной реакции Гань Цзюцзю поняла, что в её объятиях находится существо, вылупившееся из того яйца.
Услышав голос Гань Цзюцзю, ребёнок в её объятиях чудесным образом перестал плакать. Гань Цзюцзю вздохнула с облегчением. Маленький человечек в её руках, широко раскрыв пурпурные глаза, смотрел на Гань Цзюцзю, а затем издал несколько звуков «у-у-у…», после чего все змеи одна за другой поползли прочь.
Затем они постепенно исчезли из дома Гань Цзюцзю. Гань Цзюцзю вздохнула с облегчением, но её ноги всё ещё подкашивались от страха. Глядя на голого ребёнка в своих объятиях и на яичную скорлупу на полу, она, после всего произошедшего, наконец, поняла, что этот ребёнок — это то самое яйцо, которое она снесла.
Гань Цзюцзю положила ребёнка на стол и накрыла его одеялом, чтобы он не простудился.
— Как же так, в доме даже нет детской одежды! — Гань Цзюцзю долго искала. Как она могла забыть купить одежду для ребёнка?
Она достала из шкафа новую простыню и посмотрела на маленького человечка, который, широко раскрыв глаза, пристально смотрел на неё с кровати. Гань Цзюцзю почувствовала, как что-то внутри неё смягчилось.
Она подумала о том, что чудесным образом стала матерью и родила такого красивого малыша.
Её сердце переполняла гордость, и она чувствовала, что после рождения этого сына её жизнь станет ещё счастливее.
И ещё более полной.
Сложив простыню пополам, она подняла ребёнка, положила его на простыню и завернула. Глядя на получившиеся пелёнки, которые выглядели немного нелепо, Гань Цзюцзю вздохнула.
— Прости, малыш, мама тоже впервые стала мамой. Когда научусь, заверну тебя покрасивее.
Увидев, что сын пристально смотрит на её грудь, Гань Цзюцзю поняла, что он голоден.
— Не знаю, есть ли грудное молоко. Если нет, то твоя тётя Ло, наверное, купила молоко.
Если совсем никак, то придётся дать ему сначала немного молока.
Но она всё же хотела попробовать. Она отнесла ребёнка в ванную, взяла горячее полотенце, сначала вытерла себя, а затем сильно сжала грудь.
— А… есть молоко! — Гань Цзюцзю радостно вскрикнула. Она не ожидала, что после родов у неё появится молоко.
Она поднесла сосок к губам ребёнка, и как только он коснулся его, малыш начал жадно сосать. Гань Цзюцзю с нежностью смотрела на ребёнка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|