Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В западном пригороде Города А раскинулся лес, о котором в последнее время ходило множество слухов. Говорили, что деревья там странные, с причудливыми узорами, которые завораживают; другие утверждали, что лес подобен лабиринту, и никто, войдя в него, не возвращался живым.

Ходили даже слухи, что в лесу водятся призраки, пожирающие людей.

Слухи множились, но находились те, кто не верил в эту чертовщину и любил бродить по этому лесу. В этот момент Гань Цзюцзю с рюкзаком за спиной направлялась в глубь леса.

Услышав о странностях этого леса, а также увидев на своём сайте, что кто-то готов дорого заплатить за фотографию узоров на деревьях, Гань Цзюцзю, не устояв перед соблазном такой высокой цены, в одиночку отправилась в лес в западном пригороде!

Как говорится, люди гибнут за деньги, птицы — за корм.

А Гань Цзюцзю была прирожденной любительницей денег, словно родилась с золотыми слитками во рту. При мысли о крупной сумме, которая должна была поступить на её счёт, она приходила в неописуемый восторг. Вкупе с её бесстрашным характером, ничто не могло остановить её. Хотя её лучшая подруга не раз отговаривала её, это не могло сравниться с искушением денег.

Войдя в лес, она по-настоящему осознала его странность. Она помнила, что вошла около десяти утра, но внутри леса видимость уменьшилась на три четверти, стало очень темно. И хотя снаружи был ясный солнечный день, здесь царил густой туман. Она поспешно достала фонарик из рюкзака, но, включив его, обнаружила, что он не работает. Попробовав несколько раз, она всё равно не смогла его зажечь. Отчаявшись, она достала из сумки батарейки, чтобы заменить их, но и после замены фонарик не включился. Без вариантов, ей пришлось отказаться от идеи с фонариком и перейти на факел.

К счастью, у неё был богатый опыт. Для своего бизнеса она время от времени отправлялась в горы и леса, чтобы найти там странные предметы для продажи в своём магазине. Постепенно она накопила немало опыта и, отправляясь в путь, всегда брала с собой несколько факелов. И вот они действительно пригодились.

Чем дальше она заходила, тем ниже становилась видимость. Неудивительно, что те, кто входил сюда, потом не могли найти выход. Она подумала, что никто, кроме неё, не осмелился бы войти в этот лес полностью экипированным. Наверное, в этом мире не найти никого более чудаковатого, чем она.

Девиз Гань Цзюцзю был: «Быть чудачкой — не моя вина, а вина моей мамы, что родила меня такой чудачкой».

Она относилась к жизни с чудаковатостью, поэтому жила счастливее и чудаковатее других.

Гань Цзюцзю было странно, что, пройдя совсем немного, она почувствовала, как её одолевает сонливость. Ей нужно было срочно найти место поближе к воде, чтобы хорошенько выспаться, иначе она боялась, что просто уснёт на ходу.

Это место было небезопасным. Если бы вдруг появилось какое-нибудь чудовище и проглотило её целиком, она бы даже не узнала, от чего умерла.

Превозмогая сонливость, она направилась в сторону, где чувствовалась влажность, делая каждый шаг предельно осторожно, боясь наступить в грязь или провалиться, ведь выбраться оттуда было бы проблематично.

Поискав около десяти минут, Гань Цзюцзю наконец нашла озеро. Она собрала вокруг сухие ветки, развела костёр, поставила палатку, и, закончив все приготовления, быстро забралась в палатку и тут же уснула.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение