Глава 123. Замысел Шестого принца

Мысли ее работали быстро. Когда они почти поравнялись с каретой, она вдруг схватилась за живот:

— Ой, живот болит! Братец, иди вперед, я отлучусь ненадолго, а потом догоню. Займи мне очередь… — Нин Сюэмо отпустила руку Желтозубого и юркнула в тень у стены.

— Мелкий, ты чего? Ну и ну, еле ноги передвигает, еще и приспичило ему! Поторапливайся, а то без еды останешься… — крикнул ей вслед Желтозубый, но ждать не стал и побежал дальше.

Он был опытным попрошайкой и знал, что каши на всех может не хватить. Если опоздает, то и похлебки не достанется…

Нищие бежали вперед, не заметив, как откуда-то прилетел небольшой камень и попал в ногу одному из бегущих впереди.

Тот вскрикнул и упал, сбив с ног бежавших следом. Падение одного вызвало цепную реакцию, и куча нищих повалилась друг на друга. Поднялся шум и ругань…

Этот переполох, конечно же, привлек внимание двух стражников у кареты. Они посмотрели в сторону упавших нищих и, увидев, как неловко те барахтаются, рассмеялись.

Стражники не заметили, как маленькая тень воспользовалась этим моментом, чтобы юркнуть под карету и бесшумно прижаться к днищу.

Вскоре в паланкине вынесли Цзи Юньхао. Следом шла группа плачущих наложниц. Когда Цзи Юньхао вышел из паланкина, они окружили его, выражая свою печаль.

Цзи Юньхао, с хмурым лицом, не обращая на них внимания, с помощью стражников поднялся в карету.

— Господин, зачем так рано уезжать? Ваши раны еще не зажили, не нужно так спешить. Его Величество разрешил вам задержаться на несколько дней… — одна из наложниц, схватив его за одежду, продолжала плакать.

— Замолчи! Сколько раз тебе повторять? Я теперь простолюдин! Не какой-то там принц! Хочешь, чтобы меня обвинили в неподчинении императорскому указу?! — холодно ответил Цзи Юньхао, резко оборвав ее.

Наложница замолчала. Другая же сказала:

— Господин, прошу, успокойтесь. Сестра просто переживает за вас. Не волнуйтесь, Его Величество не оставит вас в таком положении. Как только все утихнет, он обязательно вернет вас. Мы, ваши служанки, будем заботиться о доме и ждать вашего возвращения.

Эти слова успокоили Цзи Юньхао, и его лицо немного смягчилось.

— Вот это другое дело. Возвращайтесь, — сказал он и зашел в карету.

Наложницы, как ни печалились, ничего не могли поделать. Они стояли у ворот и смотрели, как карета удаляется.

Поскольку Цзи Юньхао был отправлен в ссылку, его карета была обычной, пусть и роскошной.

Согласно закону о королевской семье, он мог взять с собой не более двух слуг.

К счастью, эти двое были его самыми верными телохранителями, мастерами боевых искусств и умелыми помощниками. Сейчас они, изображая кучеров, сидели впереди.

Цзи Юньхао сидел в карете. Раны от ударов палками еще сильно болели. Придворные лекари, хоть и использовали лучшие лекарства, не смогли быстро их вылечить. Каждое движение причиняло ему мучительную боль…

Эта девчонка явно что-то добавила к этим палкам, иначе боль не была бы такой сильной.

Но придворные лекари, осмотрев его, не нашли никаких следов яда.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 123. Замысел Шестого принца

Настройки



Сообщение