Глава 20. Мое сердце больше мне не принадлежит

У Минь, не церемонясь, скинула туфли и запрыгнула на кровать, чтобы снять испорченное вином платье.

Взяв салфетки с тумбочки, она вытерла пятна от вина, затем надела новое платье. К ее удивлению, оно сидело идеально. Бросив взгляд на мусорное ведро, У Минь решила, что оно выглядит не очень эстетично, и, взяв пару салфеток, бросила их внутрь.

Босая, она подошла к зеркалу в полный рост. Это платье было без шлейфа, гораздо удобнее.

— Вы готовы? — раздался голос из ванной.

— Да, можете выходить.

Открыв дверь, Чжан Чэньян увидел У Минь, которая, придерживая подол пышной юбки, крутилась перед зеркалом. Мелкие цветы, украшавшие тонкую ткань, придавали ей весеннюю свежесть и игривость. Ему показалось, что перед ним предстала прекраснейшая принцесса из греческих мифов, вышедшая из лазурных морских глубин.

В зеркале У Минь увидела Чжан Чэньяна в белой рубашке с галстуком-бабочкой. С головы до ног он был безупречен, строен и подтянут. Когда он не улыбался, от него исходила аура власти. У Минь понимала, что пропасть между ними огромна и непреодолима. Дело было не только в социальном статусе, но и в том, что у нее за плечами был брак, и она уже не восемнадцатилетняя девушка.

«Но позволь себе в последний раз побыть жадной и капризной».

— Ой, как хорошо сидит! Господин Чжан, вы отлично разбираетесь в женских нарядах! Пальцы сердечком! — с сияющей улыбкой она повернулась к нему и сложила руки в форме сердца.

Чжан Чэньян, заметив ее босые ноги, нахмурился, подошел к ней, обнял за талию и поднял на руки.

«Боже мой, он что, пристрастился меня носить?»

Почувствовав ее сопротивление, он прошептал: «Не двигайтесь», — и аккуратно поставил ее на стол. Затем вернулся, поднял с ковра ее туфли и, встав перед ней на одно колено, начал надевать их ей на ноги.

«Что? Он… он хочет мне помочь надеть туфли?!»

«Не слишком ли это мило? Боже мой!»

— Спасибо, я сама, — смущенно пробормотала У Минь, чувствуя прикосновение его теплых пальцев к своей лодыжке.

— Не двигайтесь, — повторил он, не обращая внимания на ее слова.

Чжан Чэньян и сам не ожидал, что будет надевать туфли женщине. Он никогда не делал этого даже для своей матери. Но сейчас он был полностью сосредоточен на этом простом действии, стараясь выполнить его как можно лучше.

Весь процесс занял не больше пяти секунд, но У Минь показалось, что ее сердце бьется с бешеной скоростью.

Она не могла контролировать себя.

«Кажется, мое сердце больше мне не принадлежит».

— Готово, — сказал Чжан Чэньян, поднимаясь.

Увидев, как он вытирает руки салфеткой и снова тянется к ней, У Минь решила не показывать своего волнения. Не желая сдаваться первой, она спрыгнула со стола.

В отличие от Золушки, она предпочитала быть королевой.

— Осторожнее. Мне не нужна хромая партнерша для танцев, — сказал он, поддерживая ее.

— Это всего лишь несколько сантиметров, не преувеличивайте. Ах да, бал. Пойдемте, не будем отвлекаться от ваших дел.

Она видела, как Чжан Чэньян разговаривал с пожилым мужчиной, держась очень почтительно. Наверняка у него были важные дела, поэтому У Минь поторопила его.

Кроме того, она боялась, что, если останется еще хоть на минуту, ее замок рухнет. Враг был слишком силен, и она уже слышала звук боевых труб, возвещающих о начале штурма.

Закрывая дверь, Чжан Чэньян небрежно заметил: — На самом деле я не обращал внимания. Хотя у меня лучше с цифрами, чем с буквами.

— Что? — переспросила У Минь.

Его слова казались бессвязными.

У Минь заметила, как его взгляд скользнул по ее груди, а затем он, слегка смущенно, потер нос и пояснил:

— Размеры. Сунь Чжэнъюй говорил… В среду вечером он был в VIP-комнате.

«А, вот о чем он. Так ты хочешь сказать, что ты — добропорядочный человек, а твой друг — опытный сердцеед?!»

Конечно, такие грубые слова она не могла произнести вслух. Поэтому, сделав вид, что все поняла, воскликнула: — А, Царь обезьян! Он же гей?!

— Гей? — Чжан Чэньян поднял брови и тут же покачал головой. — Нет, конечно, нет. Он просто с детства был легкомысленным, да и у него есть старший брат, который всегда был на первом месте. Поэтому у него была возможность относиться к жизни как к игре.

«Ха-ха, мужчины! Они совсем не доверяют женской интуиции!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Мое сердце больше мне не принадлежит

Настройки


Сообщение