Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 8 Синьюэ

— Молодые госпожи, вы только приехали и уже натворили дел. Кто будет разгребать этот беспорядок? — как только он увидел Чуцзина, его встретил его же беспомощный голос.

Хотя в его словах и слышалась жалоба, на лице было беззаботное выражение.

— Ведь есть же ты, Президент студсовета, не так ли?

— Шисюнь дружелюбно похлопала его по плечу.

Смысл был предельно ясен: теперь в этой школе они будут полагаться на него.

— Эх, вот уж мне не повезло, — достались мне эти три бессердечные боссы.

Конечно, последнюю фразу Чуцзин не осмелился произнести вслух, он ведь не хотел провести полмесяца в больнице.

— Где ты найдешь таких красивых боссов, как мы?

— Сюйхань искоса посмотрела на него.

— Да-да, — Чуцзин хотел было возразить, но, увидев взгляды Хуаньин и Сюйхань, лишь покорно согласился.

Одновременно все четверо, идя, держали на лицах едва заметные для других улыбки.

Иногда, отбросив ненависть, этот мир кажется довольно прекрасным.

Если человек не несет на себе бремя, которое не выбирал добровольно, разве не может он обладать чем-то большим?

Например, той самой неувядающей улыбкой.

Столовая Карлайла была огромной и роскошной: разноцветные светильники украшали весь большой зал, делая его чрезвычайно пышным.

Справа от стойки заказа стояли столы, на которых аккуратно располагались десерты и напитки в золотых тарелках; с другой стороны — аппетитные изысканные блюда, а также китайская, японская и корейская кухни, шведский стол и многое другое.

Но по сравнению с замками Франции Шисюнь все же считала это место ничтожным.

Главное, что вызывало у Шисюнь дискомфорт, были взгляды здешних людей: куда бы она ни посмотрела, некоторые выражали недоумение, другие — недовольство, но большинство — зависть.

Она подумала, что это, вероятно, из-за Чуцзина, одного из главных принцев академии, что был рядом.

— Думаю, нам лучше пойти на второй этаж, там у меня есть отдельный кабинет, — Чуцзин, разгадав мысли девушек, очень заботливо повел их на второй этаж.

— Похоже, информация Ши Си была ошибочной, это место совсем не похоже на лучшую аристократическую школу во всей Англии, — голос Хуаньин был негромким, но его могли услышать люди в радиусе двадцати метров, что вызвало недовольство некоторых.

— Разве я сказала что-то не так?

— Хуаньин посмотрела на недовольных, и те, не смея ей противостоять, лишь опустили головы и притворились, что ничего не знают, продолжая есть.

Стоящая позади Сюйхань прикрыла рот, тихо посмеиваясь, не зная, что уже покорила множество людей.

— Юные леди, не стоит так спешить наживать врагов в первый же день учебы, — Чуцзин добродушно посоветовал, но Хуаньин назвала его «ворчливым», и он невольно вздохнул про себя: «Как же тяжело быть хорошим человеком».

— Давайте быстрее поднимемся, — поторопила Шисюнь, — если мы продолжим так препираться, я не дождусь обеда.

Тем временем, в другом отдельном кабинете на втором этаже.

— Брат, Ванъянь Аньцянь (Аньцянь) действительно вернулась, она в нашем классе А, — Ванъянь Лиюэ (Лиюэ) рассказала Ванъянь Синьюэ (Синьюэ) о том, что произошло сегодня утром, ее голос был полон обиды и негодования.

Она не могла просто так оставить то, что случилось утром.

— И что с того?

— Ванъянь Синьюэ (Синьюэ), очевидно, не был так обеспокоен, как его сестра.

Его заботило то, что Аньцянь вернулась живой и невредимой, и камень, лежавший на его сердце долгие годы, наконец-то упал.

Ванъянь Синьюэ (Синьюэ) даже считал, что семья Ванъянь была слишком жестока к ней и ее матери; к сожалению, когда тетя И Сия умерла, он не был в Англии, иначе он бы сделал все возможное, чтобы предотвратить трагедию.

— Брат, разве ты не думаешь, что она вернулась, чтобы разобраться с нами? — хотя Ванъянь Лиюэ (Лиюэ) обычно была очень импульсивной, она не была глупой, по крайней мере, умела обдумывать проблемы.

Ванъянь Синьюэ (Синьюэ) не ответил ей.

Он всегда не одобрял беспринципные методы своей матери и сестры, и теперь, независимо от того, вернулась ли Аньцянь, чтобы отомстить, или у нее были другие цели, ему было все равно, ведь семья Ванъянь задолжала ей слишком много.

— Синьюэ, я не могу вмешиваться в ваши семейные дела, но если ты хочешь что-то узнать, почему бы просто не спросить ее напрямую? — серьезно сказал Цзо Юньчэнь (Юньчэнь).

Ванъянь Синьюэ (Синьюэ) кивнул:

— Я так и сделаю.

Он хотел максимально компенсировать ей все.

Некоторые люди думают о том, как быть добрыми к другим, даже если у тех есть скрытые мотивы.

Реальность не всегда полностью холодна; если ты искренен, другая сторона это увидит.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение