Глава 8. Конец, она точно стерва (Часть 1)

Против этих четырех слов Му Ваншу не могла возразить. Она действительно чувствовала себя в безопасности из-за его присутствия, поэтому так бесцеремонно подкалывала Ло Синчэня.

Вот только «тигр» в выражении «лиса, притворяющаяся тигром»… ей казалось, что это сравнение ему не подходит.

Му Ваншу тихо сказала: — Мне кажется, вы не тигр.

Чэн Цзи спокойно смотрел на нее, слушая, что она скажет дальше.

— Мне кажется, вы волк.

Му Ваншу простодушно моргнула, моргнула и сказала шепотом, который могли услышать только они вдвоем: — По легенде… волки питают особую слабость к луне.

Неизвестно, делала ли она это намеренно, или просто не умела скрывать свои мысли. Все ее маленькие хитрости были на виду, и ее ясные, живые глаза не отрываясь смотрели на него.

В сердце Чэн Цзи промелькнуло странное чувство, мимолетное, оно исчезло, прежде чем он успел его уловить и обдумать.

— Сколько тебе лет, а ты все еще веришь в сказки.

Он равнодушно бросил эту фразу, встал и вышел.

Му Ваншу: — …

Она просто превратит легенду в реальность!

Хм!

Посмотрим!

Чэн Цзи вышел, и Ло Синчэнь зачесался, посмотрел за дверь, а затем снова несерьезно взглянул на Му Ваншу: — Сестрица, как тебя все-таки зовут?

Му Ваншу взглянула на него, не обратив внимания, подошла к Хэ Ма и тихо спросила: — Это Чэн Цзи велел ему оставаться здесь и не уходить?

Хэ Ма: — Нет, этот парень немного боится брата Цзи. Брат Цзи задал ему несколько вопросов, и он сам остался здесь, боясь уйти.

Голос Хэ Ма был грубым и не тихим. Ло Синчэнь немного смутился, взглянул на него и уже собирался улизнуть, как вдруг увидел, что Чэн Цзи вернулся. Он снова остановился и отступил.

Чэн Цзи вошел, взглянул на Ло Синчэня, бросил ему бутылку воды, затем бросил бутылку Хэ Ма, и наконец, протянул стакан сливового сока Му Ваншу.

Хэ Ма: — Тц, оба дети, брат Цзи, ты слишком предвзят.

Чэн Цзи, то ли соглашаясь, то ли не обращая внимания, не отреагировал.

Ло Синчэнь посмотрел на воду в своей руке, затем на сливовый сок Му Ваншу, и немного понял, что имел в виду Хэ Ма, говоря о «предвзятости».

Он набрался смелости и тихо пробормотал: — Почему у меня не сливовый сок…

Чэн Цзи взглянул на него: — Ты маленькая девочка?

Ло Синчэнь: — …

Когда это только маленьким девочкам разрешили пить сливовый сок? — пробормотал он про себя, не осмеливаясь сказать вслух, и молча открутил крышку бутылки с водой.

Хэ Ма небрежно добавил: — Девочек нужно баловать, а грубоватым парням все равно, что пить.

Ло Синчэнь: — …

Му Ваншу, обняв сливовый сок, тихонько хихикнула.

Чэн Цзи взглянул на нее: — Вещи не положишь?

— А? О… — Только тут Му Ваншу вспомнила, что кофр для пипы все еще висит у нее на спине. Она высунула язык и смущенно улыбнулась: — Я забыла.

Ло Синчэнь тут же с энтузиазмом сказал: — Сестрица, давай я помогу тебе поставить твой инструмент на стол.

Му Ваншу серьезно поправила: — Это не инструмент, это пипа.

Ло Синчэнь промычал «о» и снова сказал: — Тогда я помогу тебе поставить пипу.

Му Ваншу нахмурилась, глядя на него: — Ты должен сказать «пожалуйста».

Ло Синчэнь: — …?

Нет… Он по-доброму предлагает помощь, а у нее еще и требования.

Ло Синчэнь перестал улыбаться, уже собирался вспылить, как вдруг почувствовал на себе острый взгляд. Он замялся, набрался терпения и, подчиняясь ей, сказал: — Пожалуйста, позволь мне помочь тебе поставить пипу на стол.

— Неправильно, — поправила Му Ваншу. — Не мне говори «пожалуйста», а пипе.

— ? ? ?

Ло Синчэнь посмотрел на нее, с недоверием открыв рот: — «Пожалуйста, позволь мне пригласить пипу на стол»… Так говорить?

— Правильно.

Му Ваншу кивнула, протянула ему кофр для пипы и с улыбкой сказала: — Спасибо тебе. Пожалуйста, поставь ее на стол очень аккуратно.

Ло Синчэнь: — …

Хэ Ма не выдержал и рассмеялся. Его громкий смех разнесся по слегка пустому помещению.

Ло Синчэнь не удержался и пробурчал: — Это всего лишь пипа. Если я ее поставлю слишком резко, мне еще и кланяться ей придется и извиняться?

Му Ваншу: — Придется.

Ло Синчэнь: — …?

Му Ваншу взглянула на него: — Ты не занимаешься музыкой, тебе не понять. Особенно наши традиционные народные инструменты, к ним нужно относиться с благоговением. Я знаю одного мастера гуциня. У него есть знаменитый инструмент, передающийся из поколения в поколение. Каждый раз, когда он на нем играет, он сначала принимает ванну, воскуряет благовония, а потом «приглашает» гуцинь. Он даже застраховал его.

Ло Синчэнь взглянул на ее кофр для пипы: — Твоя пипа тоже знаменитая, передающаяся из поколения в поколение?

— Нет.

— Тогда почему ты так церемонишься? — Ло Синчэнь был немного недоволен.

Му Ваншу серьезно ответила: — Когда-нибудь она станет старинной реликвией, передающейся из поколения в поколение. Я просто заранее даю ей почувствовать такое отношение, начиная с тебя.

Ло Синчэнь: — …

Чэн Цзи взглянул на Му Ваншу. Уголки его губ, обычно лишенные эмоций, снова немного смягчились, изогнувшись в едва заметной дуге.

Хэ Ма просто рассмеялся в голос.

После этой суматохи Му Ваншу уже не так сильно недолюбливала Ло Синчэня.

Поболтав, она узнала, что Ло Синчэнь тоже живет поблизости, переехал только в последние годы.

Му Ваншу спросила его, почему он постоянно дерется с хулиганами. Он невнятно ответил, что это они первые начали задираться, и Му Ваншу больше не спрашивала.

Хэ Ма сказал: — Ты плохо дерешься. Вот наш брат Цзи в свое время один мог справиться с целой толпой.

Му Ваншу удивилась: — Офицер Чэн, вы в школе тоже часто дрались?

Чэн Цзи помолчал, равнодушно сказал: — Не помню.

Что значит «не помню»? Он явно просто не хотел говорить.

Му Ваншу надула губы, больше не стала спрашивать, взглянула на кофр для пипы и с улыбкой сказала: — На следующей неделе у меня выступление, вы придете посмотреть? Я оставлю вам билеты.

Хэ Ма махнул рукой: — Я не ценитель, не стоит тратить билеты. Лучше отдай их брату Цзи.

Му Ваншу не стала его уговаривать, повернулась к Чэн Цзи: — Вы придете посмотреть мое выступление?

Чэн Цзи: — Не уверен, что будет время.

Му Ваншу решила немного его уговорить, с улыбкой сказала: — Ничего страшного, билеты я вам оставлю. Если у вас будет время, обязательно приходите посмотреть.

Чэн Цзи помолчал, ничего не сказал, только равнодушно кивнул.

Ло Синчэнь, смеясь, сказал: — Сестрица, я тоже хочу посмотреть твое выступление.

Му Ваншу: — Ты летние задания сделал?

Ло Синчэнь: — …

Просто убийственный вопрос, отлично!

Четверо сидели за столом и болтали. В основном говорили Му Ваншу, Ло Синчэнь и Хэ Ма, Чэн Цзи лишь изредка отвечал.

Вскоре стемнело. Чэн Цзи велел Му Ваншу и Ло Синчэню пораньше идти домой. Ло Синчэнь, словно получив помилование, ответил, встал и убежал.

Хэ Ма тоже выкатил электроскутер Му Ваншу, чтобы она его забрала.

Му Ваншу на самом деле не очень хотела забирать электроскутер. Тогда у нее не будет повода приходить сюда и «случайно» встречаться с Чэн Цзи.

Она поджала губы и сказала: — Уже темно, неудобно ехать на скутере. В следующий раз приду пораньше забрать.

Хэ Ма сказал: — Ладно, ничего страшного, оставь здесь. Придешь, когда будет время.

Му Ваншу улыбнулась и поблагодарила его.

Кто-то подъехал на электроскутере к двери, и Хэ Ма поспешил выйти, чтобы принять заказ.

Му Ваншу повернулась, взглянула на Чэн Цзи, поджала губы и мягко сказала: — Тогда я пойду.

Чэн Цзи слегка кивнул.

Но она стояла, не двигаясь, ковыряя пальцы и притворно вздыхая, морща маленькие бровки и бормоча: — Не знаю, легко ли здесь поймать такси.

Уголки ее губ были опущены, личико мягкое, бровки нахмурены, словно она очень расстроена, но ее круглые глаза бегали, а в ясных глазах светилась хитринка, совсем не похожая на расстройство.

Чэн Цзи спокойно смотрел на неуклюжую маленькую лисичку, бровь слегка дрогнула, но он не ответил.

Маленькая лисичка снова моргнула, подняла глаза, украдкой взглянула на него и жалобно сказала: — На улице так темно, мне немного страшно, а моя пипа такая дорогая…

Чэн Цзи: — …

Он не стал бы так много внимания уделять маленькому ребенку. И на этой улице действительно было трудно поймать такси. Он встал и равнодушно сказал: — Пойдем, провожу тебя до машины.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Конец, она точно стерва (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение