Цзин Пэй получила звонок от парня как раз в тот момент, когда в центре досуга для пожилых с азартом играла в маджонг с местными дедушками и бабушками. Ее длинные черные вьющиеся волосы были в легком беспорядке, лицо — без намека на макияж, под глазами виднелись легкие синяки, но ничто не могло затмить ее поразительную красоту. Подобно солнцу на небе, она сияла даже в этой дымной, шумной и хаотичной обстановке.
В прошлом году кто-то сфотографировал ее именно в таком образе: с сигаретой в зубах, в пижаме, со шлепанцами на ногах и пластиковыми бигуди в волосах, с азартом играющую в маджонг — точь-в-точь как домохозяйка из фильма Стивена Чоу. Фотка взлетела в интернете и даже попала в тренды. Сначала все были в шоке — «как можно быть такой красоткой в таком виде?», а потом ее узнали.
Будучи популярной писательницей, неделю назад она сказала читателям, что «сходит перекусить и вернется дописывать главу» — но так и не вернулась. Новые наивные читатели еще не поняли, в чем дело, начали волноваться, не случилось ли что с их любимым автором, как вдруг увидели ее в трендах, увлеченно играющую в маджонг. Эмоции зашкаливали: с одной стороны, их поразила ее красота, с другой — они ворчали: «Как так? Почему? Разве читатели не милее маджонга? Хватит уже маджонгом заниматься, лучше займись нами, читателями!»
Цзин Пэй как автор последние десять лет неизменно находилась на вершине рейтингов, написала более десятка произведений — как длинных, так и коротких, и каждое из них становилось бестселлером, принеся ей множество поклонников. Однако у нее была одна весьма осуждаемая черта — привычка бросать произведения на полпути. Из десятка ее книг лишь половина обрела окончание, да и то лишь потому, что были проданы права на адаптацию, и множество редакторов и сотрудников торопили ее дописать. Оставшуюся половину она так и не закончила, отказавшись даже от продажи прав, просто потому что не хотела писать дальше.
Читатели испытывали к ней смешанные чувства любви и ненависти, клялись больше никогда не читать ее произведений, но случайно попадались на крючок следующей книги и снова метались между руганью из-за долгого ожидания и решением забросить чтение. Редактор Цзин Пэй считал, что если читатели до сих пор не прибили ее, то, кроме бесспорного таланта, вызывающего восхищение, все благодаря ее лицу: многие застрявшие в неоконченных историях и готовые на убийство читатели, стоило им увидеть ее лицо, тут же остывали и невольно прощали ее.
«Раз уж она такое сокровище, разве не жалко ее убивать? Если не может дописать — и не надо, просто почаще выкладывайте селфи».
Помимо склонности бросать произведения на полпути, была еще одна осуждаемая многими черта, которую хейтеры постоянно использовали для нападок — ее кажущийся крайне легкомысленным подход к любовным отношениям.
Стукая костяшками маджонга, Цзин Пэй, зажав телефон между ухом и плечом, услышала сдержанный вопрос своего парня:
— Ты со мной встречаешься только ради материала для нового романа?
— А? — издала Цзин Пэй удивленный и растерянный звук, ее голос звучал мягко и нежно, тогда как руки ловко и уверенно расставляли костяшки. — Я думала, ты давно это понял.
Разве об этом уже не ходили мемы в интернете? Все парни Цзин Пэй были для нее лишь материалом для романов, и каждый роман, как и ее отношения, в основном оставался без финала. Просто многие не знали, что инициатором расставаний всегда была она сама.
— Я думал, что я другой.
— Прости. Ты хочешь расстаться?
На той стороне наступила пауза, сквозь зубы прозвучало:
— Нет.
— Тогда я вечером заеду к тебе, я хочу тебя видеть, — сказала она с легким смешком, ее мягкий, от природы томный голос создавал иллюзию нежности, хотя мгновение назад она произнесла такие безжалостные слова. Было совершенно непонятно, что же на самом деле творилось у нее в голове.
Она была загадочной и притягательной, но с ней действительно невозможно было чувствовать себя в безопасности. Каждый из ее бывших парней в итоге не выдерживал этих изматывающих отношений и отпускал ее.
Цзин Пэй была идеальной партнершей: красивой, нежной, заботливой, остроумной — в каждом романе она прикладывала все усилия, чтобы сделать своего избранника счастливым. И именно поэтому в итоге разбивала им сердца. Но, похоже, благодаря этому все ее бывшие даже после расставания продолжали ее защищать — никто и никогда не говорил о ней плохо, и для каждого она становилась той самой «белой луной», что остается в сердце.
И, как и следовало ожидать, спустя три месяца Цзин Пэй снова бросили — правда, бросивший ее мужчина выглядел более разбитым и опечаленным, чем она сама.
Вздыхая, Цзин Пэй тут же, по горячим следам, начала новое произведение.
Читатели ринулись в новинку, одновременно заключая пари, на каком слове она на этот раз оставит повествование. Казалось бы, они уже привыкли и могли относиться к чтению с настроем зрителей спектакля, но когда Цзин Пэй снова бросила фразу «Ждите меня здесь, я куплю мандаринов и вернусь дописывать» — и исчезла, они снова не смогли сдержать взрыв эмоций.
Редактор:
— Ну почему ты не дописываешь?! Оставим в стороне чувства читателей — это же деньги!
Цзин Пэй:
— Но, когда я пишу до этого момента, развитие сюжета до развязки уже полностью выстраивается у меня в голове. Я уже получила удовольствие в мыслях, новизна пропадает — и мне просто лень выписывать это на бумагу.
У редактора кровь хлынула изо рта.
Даже обладая неземной красотой, что сияла бы даже в мешке из-под картошки, ей не удалось устоять перед многолетней, накопившейся обидой читателей. Возможно, именно поэтому после смерти она перенеслась в мир книг, что сама же и создала. И, похоже, из-за отсутствия завершенности, словно стены между измерениями не сомкнулись, множество миров слились воедино, превратившись в причудливую смесь.
Цзин Пэй сидела в черном автомобиле, глядя на огромный экран на небоскребе, где транслировались предупреждения для горожан: не выходить по ночам в одиночку, плотно закрывать дома окна и двери, быть осторожными при звонках незнакомцев. Затем ее взгляд переместился на гигантскую клетку в небе, откуда исходил святой, туманный свет.
Хотя из-за расстояния разглядеть что-либо было невозможно, она знала — там, скованный тяжелыми цепями, находился шестикрылый ангел. На улицах же среди спешащих на работу или учебу людей мелькали те, у кого на головах росли рога, а у оснований позвоночников — хвосты.
Она успевала одновременно поражаться и размышлять о том, что ее смерть вышла довольно нелепой — все из-за любовных передряг, приведших к трагедии.
Тот парень, с которым она встречалась в этот раз, оказался ненормальным: такой красавец, а решил броситься с ней в пропасть на машине, устроив парный суицид. И как он мог решиться умереть ради какой-то любви?
Ладно, ладно, что случилось, то случилось — бесконечно переживать нет смысла.
Люди в этом мире делятся на два типа: людей с пробужденной прапамятью и обычных людей. Существование людей с пробужденной прапамятью связано не со слиянием измерений из-за отсутствия концовки, а с сеттингом одной из фэнтези-новелл Цзин Пэй. В ее произведении несколько тысяч лет назад произошло великое космическое слияние, в результате которого в мире людей появились разнообразные существа — как из легенд, так и невиданные ранее.
Драконы, фениксы, ангелы, демоны и прочие, хотя всего через столетие измерения вновь разделились, и эти существа исчезли из мира людей, но некоторые из них не имели репродуктивной изоляции с человеком. Поэтому их кровь смешалась с частью человеческой популяции, и впоследствии у некоторых людей пробуждалась кровь этих существ, проявляя черты предков — таких людей и называют «возвращенцами».
Одни из «возвращенцев» обретают особые силы, у других же просто появляются отличные от людей черты или части тела.
Цзин Пэй перенеслась в тело персонажа из своей же книги по имени Лун Цзинь — девушки с пробужденной кровью дракона. Ее отец был старшим сыном из знатного рода Лун, а биологическая мать — простой сельской женщиной. Здесь замешана одна мелодраматичная история.
В те годы ее отца, Луна Анькана, похитили враги семьи Лун и выбросили в реку, но он чудом выжил. Его подобрала и удочерила бездетная деревенская пара. Так что наследник аристократического рода стал простым деревенским парнем.
В старшей школе он завоевал сердце самой красивой девушки в школе — биологической матери Лун Цзинь. Они встречались семь лет, а после свадьбы девушка заботилась о его приемных родителях и работала, чтобы оплачивать его подготовку к поступлению в аспирантуру. Однако, успешно поступив в престижный вуз, он познакомился с девушкой из богатой семьи. Та узнала, что он пропавший старший сын семьи Лун, и намеренно, ничего ему не говоря, начала активно его соблазнять.
Лун Анькан в мгновение ока сдался, изменил с богатой наследницей, и как только та забеременела, они официально зарегистрировали брак. Да, со своей деревенской женой он хотя и сыграл свадьбу, но официально ее не оформлял — в те времена в деревнях многие поступали так: сначала гуляли, а документы подавали потом.
Лун Анькан вел себя так, словно никогда не был женат, хотя на тот момент мать Лун Цзинь была уже на седьмом месяце беременности.
Вскоре Лун Анькан вернулся с богатой супругой в семью Лун. А Лун Цзинь с матерью были безжалостно брошены.
Но они и не предполагали, что спустя семнадцать лет им придется полагаться на эту девочку, чтобы возродить былую славу рода.
Среди предков семьи Лун была одна выдающаяся женщина, которой в эпоху Великого слияния вселенных удалось сблизиться с драконом. Благодаря этому в жилах нынешних потомков семьи Лун течет кровь драконов, и иногда в каком-либо поколении рождается ребенок с пробужденной кровью. Каждый раз, когда появляется такой ребенок, удача вновь поворачивается к семье лицом.
В семье Лун уже более двухсот лет не рождалось детей с пробужденной кровью, семейный бизнес неуклонно шел ко дну, их давно обогнали другие кланы, и они были в отчаянном положении. И вот в этот момент они испытали странное предчувствие.
В семье появился драгоценный ребенок с пробужденной кровью — удача снова повернулась к роду Лун! Где же этот ненаглядный малыш?
Ах, так это та самая девочка, которую когда-то без колебаний отвергли, чья мать познала всю горечь унижений!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|