Глава 9. Ладно, трогай так трогай (Часть 1)

Эта, казалось бы, небрежная фраза легко вернула Лян Маньюэ в тот вечер, когда дул легкий ветерок, мужчина положил руку на руль, а его от природы томные глаза лениво и самоуверенно смотрели на нее.

Хотя прошло всего несколько дней, ей казалось, что прошли годы.

Тогда она сказала это, потому что думала, что, возможно, больше никогда не встретит этого мужчину. А если бы им действительно довелось встретиться снова, спокойно поужинать с ним не составило бы труда.

Но сейчас.

Этот мужчина появился весь израненный, его вид был наполовину искренним, наполовину притворным. Лян Маньюэ должна была сойти с ума, чтобы поверить его словам.

Неизвестно, откуда взялась эта злость, но Лян Маньюэ закрыла ручку колпачком и, даже не поднимая глаз, отрезала:

— Нельзя.

Ло Цзэн приподнял бровь, в его глазах пряталась усмешка. Он подошел к ней, и его длинные прямые пальцы постучали по столу:

— Хочешь отказаться от своих слов?

Лян Маньюэ медленно подняла голову, встречая его взгляд:

— Нет.

Ло Цзэн прищурился, увидев в ее прозрачных оленьих глазах явное упрямство.

Лян Маньюэ праведно и строго заявила:

— Я тогда тебя обманула.

Обманула она его или нет, Ло Цзэн не знал.

Он просто хотел подразнить этого маленького волчонка и, естественно, не принял ее слова близко к сердцу.

Но как бы то ни было, Лян Маньюэ была врачом, а предписания врача нужно выполнять. В участке все равно было кому заняться делами, поэтому Ло Цзэн, коротко отдав распоряжения, отправился в процедурный кабинет и послушно лег под капельницу.

Кресла были стандартные, синие, металлические, холодные и жесткие. Для такого высокого человека, как он, они были тесноваты. От безысходности Ло Цзэну пришлось сдвинуться на край, вытянув длинные ноги, и кое-как устроиться.

Он собирался немного поспать.

Но вдруг над головой раздался мягкий знакомый голос:

— Среди ночи, и никто тебя не навестит?

Ло Цзэн замер на мгновение и поднял голову на Лян Маньюэ.

Она все еще была в том же белом халате, в нагрудном кармане торчало несколько ручек, руки за спиной. Она выглядела чистой, невинной и очень правильной.

Его взгляд скользнул по ней, и мужчина тихо усмехнулся:

— У меня здесь нет родных, кто меня навестит?

В его тоне проскользнула нотка жалости к себе, смешанной с самоиронией.

Лян Маньюэ нахмурилась, шагнула вперед и села рядом с ним.

Ло Цзэн уловил слабый аромат жасмина, исходящий от нее.

Такой чистый и свежий.

Не успел он ничего сказать, как Лян Маньюэ достала из-за спины маленький пластиковый пакет. Внутри был бумажный сверток, в котором, очевидно, лежал только что испеченный мясной пирожок.

С хрустящей корочкой и нежной начинкой, он все еще источал манящий запах жареного.

Аппетит внезапно проснулся.

Ло Цзэн повернул голову и многозначительно посмотрел на нее.

Голос Лян Маньюэ был ровным:

— Голоден?

Ло Цзэн помедлил, затем протянул руку и взял пирожок, который она ему протянула.

Он был еще очень горячим, очевидно, куплен совсем недавно.

Лян Маньюэ смотрела, как он с некоторым трудом пытается развернуть его, и сердце ее дрогнуло. Она подошла и помогла ему немного разорвать бумажную упаковку, обнажив большую часть ароматного пирожка.

Ло Цзэн застыл в той же позе, находя эту сцену необъяснимо забавной.

Кто бы мог подумать, что у них с Лян Маньюэ настанет такой мирный день.

Заметив, что он пристально смотрит на нее, Лян Маньюэ слегка посерьезнела:

— Чего смотришь? Ешь.

Ло Цзэн отвел взгляд и, с таким видом, будто никогда раньше не видел мясных пирожков, внимательно рассмотрел его, а затем усмехнулся:

— Это и есть тот ужин, которым ты меня угощаешь?

Лян Маньюэ: «…»

Лян Маньюэ откинулась на спинку стула и посмотрела в сторону:

— Не хочешь — можешь не есть, я не заставляю.

У этой девушки был талант: сначала дать пряник, а потом ударить кнутом.

Ло Цзэн с беспомощной улыбкой откусил кусок.

Это была самая простая уличная еда, без острых специй. После того как он прожевал, рот наполнился ароматом мяса, мгновенно удовлетворив давно пустующие вкусовые рецепторы.

Когда Лян Маньюэ снова повернулась к нему, Ло Цзэн уже съел половину.

Он ел все так же размашисто и непринужденно, его сексуальный кадык двигался вверх-вниз, но при этом он не издавал ни звука. Проглотив, он наконец заговорил с Лян Маньюэ:

— Очень вкусно, спасибо за заботу.

Эти слова прозвучали искренне.

От них на сердце стало необъяснимо тепло.

Лян Маньюэ поджала губы и безразлично ответила:

— Не стоит благодарности. Кто-то заказывал еду, я просто заодно попросила.

Ло Цзэн скомкал обертку и небрежно бросил ее, точно попав в мусорное ведро неподалеку.

Похоже, он действительно был в порядке.

Лян Маньюэ, словно выполнив какой-то скрытый долг, посмотрела на часы:

— Время почти вышло, мне пора. Если что, можешь позвать медсестру, которая ставила тебе капельницу.

С этими словами она встала.

— Ло Цзэн остановил ее, в его голосе слышалась лукавая двусмысленность: — Ты ничего не хочешь у меня спросить?

Сердце Лян Маньюэ без причины екнуло, она обернулась.

Ло Цзэн лениво откинулся на спинку стула и, склонив голову, посмотрел на нее:

— Вещи не нужны?

Только после его напоминания Лян Маньюэ вспомнила о серьгах.

Неясно, было ли это из-за того, что она на мгновение приняла желаемое за действительное, или из-за накопившегося ранее раздражения, но лицо Лян Маньюэ внезапно помрачнело.

— Отдай.

Сказала она холодно и спокойно.

Неужели нельзя было сменить выражение лица еще быстрее?

Ло Цзэн усмехнулся, его глубокие глаза слегка сузились. Он бросил ей взгляд. Лян Маньюэ проследила за ним и действительно увидела небольшой квадратный контур в левом кармане его брюк.

Ло Цзэн медленно объяснил:

— Только перевелся, дел слишком много…

Не успел он договорить, как Лян Маньюэ уже наклонилась и сунула руку в его карман.

У Ло Цзэна перехватило дыхание.

Он отчетливо почувствовал, как ее нежная ладонь сквозь тонкую ткань брюк, словно невидимое прикосновение, передала тепло и ощущение его ноге.

Прежде чем он успел среагировать, ее рука уже успешно нащупала маленькую квадратную коробочку, неосознанно скользнув по коже его ноги, и извлекла ее.

Весь процесс занял не более двух секунд.

У Ло Цзэна напрягся живот, и волна жара прошла по телу.

Однако виновница всего этого была совершенно безразлична, ее глаза были устремлены только на жемчужные серьги в коробке, и она ничуть не осознавала, какое влияние оказали ее действия.

Ло Цзэн рассмеялся от злости.

Кожа на его шее покраснела, он недовольно прошипел:

— Лян Маньюэ.

Лян Маньюэ, убедившись, что внутри ее серьги, неторопливо подняла голову:

— Что?

Ло Цзэн, подавляя непонятный гнев, облизнул губы и усмехнулся:

— Можешь вести себя прилично?

— Разве так можно хватать мужчину за ногу?

Эти две фразы прозвучали довольно громко.

Хорошо еще, что вокруг никого не было.

Словно наступив на мину, Лян Маньюэ мгновенно покраснела до кончиков ушей:

— Что за чушь ты несешь?

Ее слова прозвучали резко, было очевидно, что она рассердилась.

Неизвестно почему.

Ло Цзэну вдруг стало легче.

Давно забытое желание поддразнить всплыло наружу. Мужчина прищурился, глядя на нее:

— Разве нет? Ты разве не трогала меня сейчас?

Лян Маньюэ: «…»

В жизни она еще не испытывала такого замешательства.

Редко видя такое выражение на ее лице, Ло Цзэн почувствовал растущий интерес. Двусмысленные шутки рвались наружу, но, подступив к губам, он все же сдержался и сглотнул.

В конце концов, он лишь легкомысленно бросил:

— Ладно, трогай так трогай.

— Кто заставляет меня быть сейчас таким беззащитным?

Лян Маньюэ окончательно разозлилась.

Не находя выхода своему гневу, она пнула его ногой:

— Ты больной, Ло Цзэн?

Ло Цзэн, наоборот, не рассердился, а лишь посмотрел на нее.

Дерзкий и неукротимый.

Лян Маньюэ яростно сверкнула на него глазами и развернулась, чтобы уйти.

Ее упрямый вид ничуть не изменился.

Только когда стук ее шагов затих, а ее фигура исчезла из виду, Ло Цзэн медленно отвел взгляд и невольно скривил губы в улыбке.

С одной стороны, он посмеивался над своим ребячеством.

С другой стороны, он думал, что этот маленький волчонок…

Довольно интересен.

Лян Маньюэ в ярости вернулась в свой кабинет и первым делом схватила со стола стакан с холодной кипяченой водой и залпом выпила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ладно, трогай так трогай (Часть 1)

Настройки


Сообщение