О произведении (1) (Часть 1)

Вэнь Цин, как и его имя, был тихим и спокойным молодым человеком.

На самом деле, этому «молодому человеку» не было и тридцати, но, пожалуй, даже он сам с трудом бы в это поверил.

Надо сказать, он окончил известное медицинское учебное заведение, но в свое время послушный Вэнь Цин по настоянию родителей выбрал специальность медбрата. К счастью, он не полностью следовал воле родителей; ему очень нравилась медицинская работа, но стать врачом для него было действительно сложно, он четко осознавал свои способности.

Пять лет он усердно учился, не обращая внимания на мир вокруг, и, естественно, становился все более замкнутым.

После выпуска его сразу направили в нынешнюю больницу. Хотя он был немногословен, он был достаточно прилежен. Некоторые молодые девушки относились к нему неплохо, но, конечно, просто потому, что считали, что ему нужна забота; никаких других мыслей у них не было. Быть с ним было бы слишком скучно, да и они не хотели отношений с большой разницей в возрасте.

Работа в больнице сама по себе очень тяжела, а он еще и не умел ни капли лениться. Если кто-то о чем-то просил, он не мог отказать. Каждый день, кроме работы, он только спал без задних ног, не зная, как привести себя в порядок. Не будучи особо красивым, он выглядел еще более неряшливо.

В комнате, однако, было чисто, ведь у людей, изучающих медицину, есть небольшая склонность к чистоте. К тому же, в этой маленькой комнатке, которую он снял из-за дешевизны и близости к больнице, особо нечего было убирать, кроме кровати, на которой он спал.

Когда человек слишком честен, его неизбежно начинают обижать по-разному.

Нынешних пациентов лучше не злить, и Вэнь Цин, хоть и старался избегать конфликтов и был осторожен, несколько раз оказывался в центре внимания. Видя его нерешительность и неспособность ответить, его еще больше радостно обижали. Вэнь Цин, с одной стороны, думал, что нельзя спорить с пациентами, а с другой — был действительно косноязычен и не знал, что сказать.

Кто бы ни подвергался ежедневным «крещениям» руганью, вряд ли остался бы в здравом уме.

Поэтому Вэнь Цин, цветущий молодой человек, все больше походил на пожилого мужчину.

Родители Вэнь Цина считали его поздним ребенком и в детстве очень его баловали. По мере того как он рос, его характер был одной проблемой, а их старость и слабость — самой большой. Им было жаль Вэнь Цина, но теперь они могли только стараться меньше его беспокоить.

Но это было не так просто сделать, как хотелось бы.

Если у них что-то болело, кому еще они могли пожаловаться, если не ребенку?

Оба были рабочими, и их пенсия была совсем крошечной. Зная, что Вэнь Цин зарабатывает немного, они экономили и откладывали для него. Он молча, но твердо решил не брать этих денег, но каждый раз перед уходом они тайком оставляли ему немало денег. Глядя на все более худого сына, они не в первый раз сомневались, не совершили ли они огромную ошибку, заставив его изучать медицину.

Но что мог бы сделать их честный ребенок в его возрасте, если бы сменил профессию?

Вернувшись от родителей, Вэнь Цин, после ночной смены, выглядел еще более уставшим из-за недосыпа. Каждый раз родители заводили разговор о внуках. У него даже девушки не было, разве не слишком рано об этом говорить?

Он и сам не раз думал о том, чтобы найти девушку, которая его полюбит, хорошо к ней относиться, никогда не давать ее в обиду, чтобы у них родился пухлый мальчик, и они видели, как он растет здоровым. Но разве это было легко?

Не говоря уже о другом, только из-за его характера людям было трудно его полюбить.

Вернувшись в свою маленькую комнатку, он увидел, что шторы, задернутые вчера для сна, еще не открыты. В комнате было темно и мрачно, и теперь открывать их уже не имело смысла. Он умылся, лег в кровать, но снова не мог уснуть. Так всегда бывало: когда уставал до предела, заснуть не получалось.

Он несколько раз перевернулся, потом решил не спать, открыл шторы, чтобы впустить солнечный свет, оделся и решил спуститься на рынок за едой.

Чтобы сэкономить, он неплохо наловчился готовить.

Двух видов овощей было достаточно; он один не мог съесть больше, а больше было бы пустой тратой.

В арендованной комнатке была простенькая кухонька, которую он содержал в чистоте.

С булочкой и двумя видами овощей еда казалась довольно вкусной. Хорошо, что у него не было сильной тяги к мясу, иначе тех денег, что оставались после помощи родителям, ему бы не хватило на несколько сытных обедов.

Помыв посуду, Вэнь Цин подумал, что нельзя ложиться спать сразу после еды, нужно немного подвигаться, чтобы помочь пищеварению.

Размышляя полдня, он понял, что у него действительно нет никаких хобби. Старый телевизор, оставленный хозяином, почти не включался, и переключение каналов не вызывало интереса.

Может, прогуляться внизу?

Подумав, он в итоге отказался.

После смены все тело болело, и ему было ужасно лень двигаться. В итоге он просто завалился обратно в кровать и ворочался.

Единственная мысль, промелькнувшая, когда он наконец засыпал, была: «Я действительно такой скучный».

Проснувшись, он почувствовал, что на улице уже стемнело. Нащупав свой старый мобильный телефон, он убедился, что уже больше шести вечера. Его день снова подошел к концу. Он сел, включил прикроватную лампу. Сознание после сна было еще мутным, и он просто сидел, уставившись в одну точку.

Через некоторое время он пришел в себя, только потрогал живот и понял, что обед еще не переварился. Значит, ужинать не придется, но это лишало его еще одного занятия.

Он взял книгу по медицине из-под подушки, пролистал пару страниц, почувствовал, что его «распухшая» голова начинает болеть, и решительно отложил ее.

Все тело сильно одеревенело. Похоже, все-таки придется подвигаться.

Накинув на себя что попало, Вэнь Цин спустился из своего невысокого дома.

Луна наполовину показалась, небо еще не совсем стемнело. Дувший легкий ветерок показался Вэнь Цину очень приятным. Оказывается, на улице такой хороший воздух. Уходя рано утром и возвращаясь поздно вечером, он уже и не помнил, когда в последний раз видел закат.

Приятно прогуливаясь, он незаметно отошел немного дальше.

Только услышав шум, Вэнь Цин, шедший в задумчивости, очнулся. Первое, что бросилось в глаза, была сцена драки большой группы людей.

Вэнь Цин и так был медлителен в реакциях, а работа в больнице притупила его чувствительность к виду крови. Он какое-то время ошеломленно смотрел, затем повернулся и пошел обратно. Он стоял достаточно далеко, так что его, вероятно, не заметили.

Что касается вызова полиции, он не хотел лишний раз навлекать на себя неприятности. Во-первых, никто из них не выглядел так, будто его легко запугать, а во-вторых, раз полиция до сих пор не появилась, дело, вероятно, было непростым.

Он был просто медлителен в реакциях, но не совсем глуп.

Люди, которые боятся неприятностей, всегда очень чувствительны к опасности.

Вэнь Цин, думавший, что незаметно уходит, не заметил взгляда, упавшего на него из темноты, взгляда мрачного и неясного.

Гэ Лан не показался. Он не любил делать все своими руками; в конце концов, кровь можно смыть, но запах крови трудно удалить. С Бай Лэем и Бай Юем рядом у него, по сути, не было причин действовать самому. Однако на этот раз кто-то осмелился открыто бросить вызов, и не прийти посмотреть было бы слишком неуважительно к противнику.

К сожалению, те, кто скрывался, в последний момент струсили. Поскольку противник не появился, ему самому тем более не было нужды показываться.

Но раз уж пришел, нельзя уходить ни с чем. Можно было посмотреть, не стали ли Бай Лэй и Бай Юй хуже, чем раньше. Результат, конечно, разочаровал: противник был слишком слаб, что вызвало у него лишь скуку. По возвращении лучше будет вытащить тех, кто стоит за ними, прямо на поверхность; они уже потеряли смысл как средство развлечения.

За секунду до ухода он остро почувствовал, что кто-то вторгся. Ему заранее сообщили, что у него есть дела, но кто еще мог быть настолько слеп, чтобы появиться здесь? В его глазах мелькнул интерес.

Он повернулся и прямо посмотрел на вторгшегося человека. Его брови, которые никогда не хмурились, сошлись. Кто мог довести себя до такого состояния? С первого взгляда было ясно, что этот человек попал сюда по ошибке.

Глаза опухли, как рыбьи пузыри, волосы больше походили на птичье гнездо, чем птичье гнездо, а пальто было таким большим, что, казалось, могло вместить его целиком. Из-за отвращения Гэ Лан действительно посмотрел на него еще пару раз.

Затем он обнаружил, что его реакция довольно интересна, и он казался намного умнее, чем выглядел. Если бы он сделал какое-то лишнее движение, Бай Юй и Бай Лэй, вероятно, не стали бы просто ждать его приказа в тени.

Однако, нужно будет понаблюдать за ним некоторое время, чтобы понять, действительно ли он глуп или только притворяется.

Зубная боль — не болезнь, но когда болит, жить не хочется.

Гэ Лан раздраженно крутил руль, выезжая из переулка. Глядя на вереницу машин впереди, которая наверняка встанет в пробку при слиянии потоков, он не в первый раз пожалел, что выбрал жить в оживленном районе. Сегодня же он вернется и переедет за город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение