Ночь. Изумрудное поместье.
Слуги в поместье тихо сидели по своим комнатам. Атмосфера была слишком гнетущей, и никто не осмеливался выйти.
Только Тётя Чу с покрасневшими глазами сидела в гостиной и ждала новостей.
Мэн Цзи пропала без вести более 24 часов назад. Лу Е задействовал все свои связи, чтобы найти ее, но безуспешно.
Морская спасательная команда провела в воде более 20 часов.
Внешний мир не знал, кого потеряла семья Лу, только то, что это был очень дорогой для Второго господина Лу человек.
Столичное море — самое большое море в районе Столицы, его воды соединяются со всей страной. К тому же, погода в ту ночь была ужасной, море бушевало.
Если кто-то упал в воду, шансов выжить было мало.
Не говоря уже о том, чтобы найти человека, возможно, даже тело не удастся обнаружить.
Лу Е, что было для него нехарактерно, выглядел измученным. Он вместе со спасательной командой продолжал поиски в море, используя профессиональное оборудование.
Дождь все еще шел, но теперь это был небольшой дождь.
Чэнь Му молча стоял рядом с Лу Е. Он хотел сказать слова утешения, но, увидев покрасневшие глаза своего Второго господина, промолчал.
Чэнь Му всегда видел, как сильно его Второй господин был привязан к этой девушке.
Он помнил, как вчера вечером, когда Чэнь Му приехал, он увидел, как его Второй господин, крича «Ваньвань», бросился в море.
Он тут же схватил Лу Е, дрожа всем телом. — Второй господин, там опасно!
— Убирайся!
Лу Е закричал, вены на его шее вздулись. В небе сверкнула молния, осветив его лицо.
Он был похож на раненого зверя.
Мэн Цзи унесло волной, и она мгновенно исчезла.
Прошло шесть дней с тех пор, как Мэн Цзи пропала. Дождь прекратился, море успокоилось.
В их кругу ходили слухи, что в море упала самая любимая женщина Лу Е.
Все были шокированы и в то же время не могли не удивиться: неужели Второй господин Лу, стоящий на вершине мира, тоже способен на обычные человеческие чувства?
Семья Сюй чувствовала себя виноватой и приехала в Изумрудное поместье просить прощения.
Они уступили восемь участков в Западном районе и шесть морских маршрутов, но Лу Е молча сидел с мрачным лицом.
Поиски продолжались. Никто не смел останавливаться без приказа Лу Е.
Но все уже потеряли надежду.
Только Лу Е, закончив работу днем, ночью, измученный, приходил на берег Столичного моря.
Он все еще не мог поверить, что Мэн Цзи так внезапно ушла.
Он даже подумал, что это был ее способ сбежать от него.
Но, видя, как Ли Синь каждый вечер сидит рядом с ним на берегу, рыдая навзрыд, он понимал, что Мэн Цзи действительно покинула его.
— Не плачь, — хрипло сказал Лу Е, нахмурившись.
Эта подруга Мэн Цзи что, из воды сделана?
У нее был громкий голос, и она каждый день приходила на берег в то же время, что и он, и начинала рыдать, задыхаясь от горя.
Это выводило его из себя.
— Разве Второму господину Лу не больно? — Ли Синь встала, ее переполнял гнев.
Именно из-за этого мужчины Мэн Цзи ушла.
Она злилась на Лу Е.
— С тех пор, как А-Цзи вышла за тебя замуж, у нее не было ни одного счастливого дня.
— У нее могла быть светлая и свободная жизнь, друзья, любимый человек, но ты все разрушил!
Сказав это, Ли Синь не смогла сдержать своих эмоций.
Раз уж Мэн Цзи добралась до юга, а Лу Е считал, что она умерла,
то почему бы не сказать ему побольше обидных слов, чтобы ему было больнее.
Она говорила все, что приходило ей в голову.
Все, что Второй господин не хотел слышать.
Чэнь Му стоял рядом с мрачным лицом. Он давно хотел бросить эту упрямую подругу госпожи в море.
Но его Второй господин почему-то молчал.
Ли Синь, закончив свою «пьесу», отряхнула песок с одежды и ушла.
Она была довольна тем, что смогла задеть Лу Е.
Лу Е с пустым взглядом смотрел вдаль, не двигаясь с места. Его лицо ничего не выражало.
В то же время, в далеком южном городке, Мэн Цзи только что вернулась домой, закрыв свой уличный лоток.
Еще позавчера, упав в море, она села в лодку, которую прислала Ли Синь.
Человек, который ее встретил, должен был по приказу Ли Синь отвезти ее на юг, но Мэн Цзи передумала.
Она не хотела рисковать и, покинув Столицу вместе с этим человеком, отправилась дальше одна.
Так она оказалась в маленьком городке под названием Речной Город.
В городке, о котором она когда-то мечтала.
Местные жители предпочитали острую пищу и говорили на диалекте, который Мэн Цзи почти не понимала.
Но, к счастью, все были простыми и дружелюбными.
Соседи говорили с ней на не совсем правильном путунхуа, но они все равно могли общаться.
Мэн Цзи не поехала в те города, которые предлагала Ли Синь. Это место она выбрала случайно.
Она сняла двухкомнатную квартиру. Жилье было неплохим, не слишком старым. Днем она продавала жареные колбаски из крахмала возле начальной школы.
Три юаня за штуку, пять юаней за две.
Хрустящие снаружи и нежные внутри колбаски с уникальным соусом собственного приготовления — одно удовольствие.
Она работала с пяти до шести вечера, когда школьники толпой выбегали из школы.
И сразу бежали к ее лотку.
— Сестра, знаешь, почему я люблю твои колбаски? — спросил маленький пухляш, у которого весь рот был в остром соусе.
Мэн Цзи протянула ему салфетку и вопросительно покачала головой.
— Потому что твои колбаски сделаны из чистого крахмала, так вкуснее. Я не люблю, когда в них есть мясо.
Довольный пухляш сел рядом с Мэн Цзи и начал хвастаться.
Он рассказал, что девочка из его класса Сяомэй пользовалась ластиком другого мальчика, а не своим; что в пожарной части за школой работает красивый пожарный, который мог бы встречаться с Мэн Цзи…
Колбаски быстро закончились, но пухляш все еще сидел на стуле.
Мэн Цзи не спешила убирать вещи и возвращаться домой, она просто тихо слушала пухляша.
Сейчас она была довольна своей жизнью.
Никаких ограничений, полная свобода.
Без гнетущего присутствия Лу Е Мэн Цзи чувствовала себя невероятно комфортно.
Когда уже стемнело, за пухляшом пришла его бабушка.
Она извиняющимся тоном сказала Мэн Цзи: — Наш мальчик любит хвастаться перед девочками, не обращайте внимания.
Мэн Цзи не совсем поняла ее слова, но увидела в ее взгляде извинение и доброжелательность.
Она с улыбкой покачала головой, показывая, что не обиделась.
Когда она улыбнулась, бабушка замерла. В этом городке редко можно было встретить такую красивую и элегантную девушку, как Мэн Цзи.
— Девушка, возвращайся пораньше домой, — сказала она с местным акцентом.
Бабушка волновалась за нее и хотела, чтобы она поскорее вернулась домой.
Бабушка потянула пухляша за ухо, и они пошли домой. Мальчик надулся и пробормотал: — Бабушка! Мы просто болтали, а ты помешала мне флиртовать с девушкой.
Эта сестра такая красивая, он был рад возможности поговорить с ней хоть несколько слов каждый день.
В ответ бабушка еще сильнее потянула его за ухо.
Мэн Цзи с улыбкой посмотрела им вслед, а затем стала собирать свой лоток.
Она зарабатывала немного, но этого хватало на жизнь.
— Девушка, вернулась с работы? — к ней обратилась хозяйка квартиры, тётушка Чжао. У нее было доброе лицо.
— Да, тётушка, — Мэн Цзи, держа в руках сумки с вещами для лотка, с улыбкой ответила ей.
На юге пожилых женщин называли «тётушка», поэтому Мэн Цзи называла свою хозяйку тётушка Чжао.
Она постепенно привыкала к местным обычаям и даже использовала в разговоре простые диалектные слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|