Глава 52.1

— Ли Вэй, смотри. На побережье устраивают фейерверки. Это так прекрасно.

В темноте, над тихим морем, в районе с роскошными виллами на полпути к вершине горы, прямо у развилки дорог, покрытых снегом, девушка потянула юношу за рукав и посмотрела на него снизу вверх.

Огромный фейерверк позади них казался великолепным и очень ярким. Это было похоже на то, как будто первый салют резко включили, и постепенно, один за другим, расцвели в небе новые фейерверки.

Вспышки осветили половину небосвода над городом N. Люди выходили из своих домов и стояли на улице, чтобы посмотреть на фейерверк.

Это место являлось самой высокой точкой в городе N. Район находился недалеко от моря, и из него открывался прекрасный вид. Вероятно, это было лучшее место для наблюдения за фейерверком.

Юноша посмотрел вниз на девушку, стоявшую перед ним. Он так давно ее не видел.

Его Маньмань выглядела так, словно немного похудела. Ее белые щеки в этот момент покраснели, а на шее проступил пот. Когда она заговорила с ним, то все еще слегка задыхалась от изнурения.

На ее явно не зимней обуви* находилось много грязи. Вероятно, она подвернула свои штаны так, чтобы было легче ходить.

Этой суровой зимой девушке пришлось ходить, обнажив ее тонкие лодыжки.

Она подняла голову. Слезы, испачкавшие все маленькое девчачее личико, выглядели грязными. Но глаза, смотревшие на юношу прямо сейчас, были полны света.

П. п.: Вообще, в английском источнике употреблено словосочетание canvas shoes. Это означает, что обувь сделала из тканевого материала, по типу конверсов.

Юноша изо всех сил старался удержать сумку в руке. Эмоции захлестнули его сердце.

Сначала Ли Вэй подумал, что больше не может выносить свою депрессию, и девушка ему привиделась. Поэтому сейчас он только и делал, что стоял у нее за спиной и внимательно наблюдал за ее фигурой в течение долгого времени.

По правде говоря, после стольких дней он все еще был способен отличить реальность от фантазии. Перед своими глазами юноша мог видеть все незначительные черты лица девушки с длинными развевающимися волосами. Она была его Маньмань. Она не была подделкой.

Твердый лед в его сердце внезапно треснул.

Вот почему все давно говорят, что люди жадны.

Его первой реакцией была радость.

Это была его Маньмань. Она пришла, чтобы найти возлюбленного. Девушка сама нашла это место. Она смогла отыскать здесь изломанное и свернувшееся от тоски тело, в котором скрывалась душа юноши.

Маньмань не винила его и не проклинала. Она просто велела ему посмотреть фейерверк.

Чжан Мань не выглядела так, словно с тревогой искала его в течение многих дней; не выглядела так, словно получила нервный срыв, когда наконец-то встретила своего парня. Она была спокойна, как будто договорилась об этой встрече еще вчера.

Его сердце, которое не хотело биться на протяжении стольких дней, внезапно начало резко качать кровь с учащенным ритмом. Адамово яблоко юноши задвигалось вверх-вниз. Он даже почувствовал вкус запекшейся крови на своих потрескавшихся губах.

Эмоции парня сейчас взрывались вместе с фейерверком. В этот момент ему вдруг не захотелось притворяться. Что касается всего остального, они могли бы обсудить это после просмотра салюта.

Через несколько дней он уже не сможет продолжать в том же духе и общаться с ней.

— Ладно, Маньмань. Давай посмотрим на фейерверк.

***

Грандиозный фейерверк продолжался в течение получаса. В нем появлялись всевозможные цвета и узоры, а золотые искорки были похожи на метеоритный дождь.

Если бы они посмотрели вниз, на подножье горы, то смогли бы смутно разглядеть, что на побережье собралось много людей.

Люди праздновали окончание года фейерверком.

То была совершенно нереальная и великолепная сцена, которую было бы трудно увидеть спустя каких-то десять лет, поскольку во многих городах начали запрещать фейерверки и хлопушки.

Чжан Мань крепко держала юношу за рукав. Она прислонилась телом к качелям во дворе и прислушалась к громкому звуку.

Гремит салют. А у нее на лице огромная и при этом безмолвная улыбка.

Она нашла его. Девушка знала, что найдет его.

***

После фейерверка Чжан Мань проводила Ли Вэя до двери. Она хотела взять его за руку, но он уклонился. Затем парень перенес вещи из одной руки в другую, чтобы занять пакетами ту, которая была ближе к ней.

Чжан Мань стиснула зубы и остановилась в дверях. Она подождала, пока он достанет ключ, чтобы открыть дверь.

Войдя в дверь и пройдя через прихожую, они оказались в огромной и просторной гостиной. Громоздкая кристальная люстра загорелась со щелчком, когда юноша нажал на включатель.

Яркий свет полился с потолка и в мгновение ока осветил все пространство.

Атмосфера тут отличалась от роскошных и изысканных архитектурных черт снаружи. Внутри виллы было очень пусто. Здесь будто было даже еще меньше вещей, чем в его квартире.

В гостиной, куда они только что вошли, все было покрыто белыми кусками ткани, за исключением одного единственного кресла.

Никто не пользовался этой мебелью около десяти лет.

Потолок дома казался очень высоким, из-за чего все пространство казалось пустым и одновременно большим.

Юноша снял обувь и встал на белоснежную плитку. Он протянул девушке единственную пару чистых тапочек, которые можно было здесь найти.

С того момента, как парень впервые заговорил с ней на улице, он больше не заводил никакие темы и совершенно не смотрел на Чжан Мань. Никаких отказов или же наоборот поощрений действий. Она не знала, о чем юноша думал.

Чжан Мань надела тапочки и пошла с ним.

Возможно, парень еще не хотел ничего понимать. Девушка должна была дать ему время. Но Чжан Мань также знала, что многое уже не может быть таким, как раньше.

Раньше девушка дала бы ему полную свободу и позволила бы делать то, что он хотел. Но на этот раз ей было совершенно наплевать: хочет он понять или нет, она никогда не оставит своего возлюбленного.

— Маньмань, ты голодна? Я приготовлю тебе немного лапши, — юноша достал из сумки, которую он нес, большой пакет лапши быстрого приготовления. Он разорвал эту пачку и достал два маленьких пакетика. Затем он посмотрел на девушку.

Тон голоса юноши казался не очень теплым, но и не отстраненным. Это было чем-то похоже на то, как если бы он приветствовал гостя откуда-то издалека.

Чжан Мань прислушалась внимательнее к его тону голоса и внезапно разозлилась.

Спокойная атмосфера их воссоединения, казалось, была унесена ревущим морским бризом, когда еще и фейерверк закончился.

После стольких дней поисков, даже если она знала, что он болен, даже если понимала, что его можно простить, но, в конце концов, понять точку зрения юноши… Все это, конечно, хорошо.

Но как она могла не пожаловаться?

Она сухо ответила:

— Ну, я искала тебя несколько дней. Сегодня я шла пешком в течение двух часов, чтобы подняться на гору. Я очень голодна. У тебя есть яйца и ветчина? Я хочу добавить в лапшу яйцо и ветчину.

Выслушав ее, парень застыл. В воздухе на долгое время воцарилась тишина.

— Нет, но я пойду куплю это все прямо сейчас…

Говоря это, он положил все покупки на стол в столовой и хотел выйти в прихожую. Он действительно намеревался из дома.

Чжан Мань схватила его за рукав и саркастически заметила:

— Значит, ты собирался съесть только лапшу быстрого приготовления, чтобы отпраздновать Новый год?

Когда она сказала это, юноша выглядел удивленным.

Чжан Мань злилась и была готова рвать и метать в глубине души. Он даже не осознавал, что сегодня было начало нового года.

Этот дурак даже не знал, что сегодня Новый год!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение