Переселение

— Сестра, оставь, я сделаю. Ты слабая, не унесешь.

— Сестра, еда только с огня, ешь, пока горячее. Потом еще будет время вздремнуть перед работой.

— Сестра…

Ци И смотрела на свою двоюродную сестру, которая всегда ей перечила, а теперь целыми днями суетилась вокруг нее. Она тайком ущипнула себя и от боли чуть не расплакалась.

Это не сон? Что же происходит?

Ци Жань не ожидала, что попадет в роман о 70-х годах, и уж тем более не думала, что окажется в теле второстепенной героини-пушечного мяса с таким же именем, как у нее.

Дрожа всем телом, она встала с дощатой кровати, на которой не было даже матраса. Окружающая тишина пугала.

Нет, нужно уходить отсюда как можно скорее. Она не хотела следовать сюжету оригинальной книги!

Оригинальная книга называлась «Семидесятые: Сбежавшая первая любовь командира Фу». Это был трагический любовный роман той эпохи. Ци Жань прочитала его только потому, что второстепенная героиня-пушечное мясо носила то же имя.

Главной героиней книги была ее двоюродная сестра Ци И, а главным героем — упомянутый в названии генерал Фу, Фу Цзяньго.

Они влюбились друг в друга с первого взгляда, когда Фу Цзяньго приехал домой в отпуск по ранению. Однако из-за множества причин они не смогли быть вместе и воссоединились, только когда им обоим было уже за тридцать.

Конечно, среди этих причин была и вина ее персонажа, пушечного мяса!

Чем больше Ци Жань думала, тем сильнее паниковала. Выбравшись из ледяного коровника, она со всех ног бросилась в сторону общежития образованной молодежи, но по дороге почувствовала, что с телом что-то не так...

Черт!

Как она могла забыть? Эта глупая героиня приняла то самое лекарство, и теперь оно начало действовать!

Ци Жань почувствовала, как все ее тело охватывает жар. Она больше не замерзала до смерти, как только что в коровнике. Голова немного кружилась.

В панике Ци Жань сильно прикусила язык. Рот мгновенно наполнился вкусом крови. Опершись о почти голое дерево, она глубоко задышала, пытаясь успокоиться и найти решение.

Она покопалась в воспоминаниях этого тела и наконец обрела надежду. На восточной окраине деревни была река. Она могла пойти туда и охладиться в холодной воде. Потом она вернется в общежитие и скажет, что случайно упала в реку.

Ци Жань была уверена в своем плане и, спотыкаясь, направилась к реке...

Тем временем Фу Цзяньго, которого Ли Сюэ обманом заставила пойти спасать человека, смотрел на пустой коровник. Гнев закипал в его сердце. Он вышиб запертую снаружи дверь и обнаружил, что Ли Сюэ уже сбежала.

В те времена не было мобильных телефонов, и Фу Цзяньго не решался поздно ночью идти в общежитие образованной молодежи и требовать кого-то к себе. Раз Ци И здесь не было, возможно, слова Ли Сюэ о том, что она заразилась инфекционной болезнью, были ложью.

Фу Цзяньго посмотрел на выбитую им деревянную дверь и решил сначала сходить домой за инструментами, чтобы починить ее.

А Ли Сюэ собиралась поскорее вернуться и выспаться, чтобы на следующее утро собрать людей и пойти смотреть на "представление", поймав кого-то с поличным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение