Глава 9

В этом мире всегда есть вещи, которые человек не в силах сделать.

В этой школе есть много учеников, с которыми даже завуч ничего не может поделать.

Например, Цзи Сян с его тревожной посещаемостью, или, например, Хо Лань, стоящий сейчас перед вами.

Что значит "активно признавать ошибки, но решительно не меняться"? Он немного отодвинул бумажный стаканчик, левая рука лежала на столе, время от времени постукивая.

Когда Хо Лань выходил, он прошел мимо своей парты. Ему было немного жаль, что Чжуан Яояо вышла слишком рано, и он не смог достать цветок — да, сейчас у него в руке все еще был свежий бутон розы.

— Одежда, — взгляд учителя со скрещенными ногами остановился на его свободной и небрежной верхней одежде.

Хо Лань на мгновение замер, не ожидая, что ее первой фразой будет это, но и не удивился.

Он застегнул молнию куртки до ключицы, увидел, как Чжуан Яояо нахмурилась, и просто застегнул куртку до воротника-стойки.

Неизвестно почему, но после того, как молния была застегнута, юноша уже не мог вернуться к той небрежной позе. Кадык немного напрягся от натяжения воротника. Чтобы разрядить эту неловкую атмосферу, Хо Лань решил пустить в ход принесенный цветок —

— Садись, — Чжуан Яояо жестом указала Хо Ланю на офисное кресло позади него.

Хо Лань потянул кресло за спинку, и тут в широко открытую металлическую дверь дважды постучали.

— Учитель Чжуан?

Это был мягкий голос, свойственный юношам.

Двое в комнате — один поднял голову, другой обернулся — посмотрели на этого незваного гостя.

Отвертка, глядя на беловолосого парня перед собой, погрузился в воспоминания... Вот уж нет.

Так я же говорил, в вашей школе нельзя красить волосы? И на метиса он не похож.

Или это преждевременная седина от переутомления... О, беловолосый парень улыбнулся.

Хо Цуньни переступил порог только после того, как оба увидели его. Он обошел кресло и стоявшего рядом брата, подошел к рабочему столу Чжуан Яояо и положил на стол записку, которую держал в руке.

— Учитель Чжуан, директор попросил меня привести к нему ученика Хо Ланя, это записка, подписанная директором, — юноша продемонстрировал безупречную улыбку. — Поэтому я его заберу.

Отвертка мельком взглянул на печать и подпись сверху — это действительно был почерк и печать, которые он видел, когда утверждал документы.

Хо Лань тихо проворчал, что брат пришел не вовремя, собираясь, как только они завернут за угол, обнять своего давно не виденного брата с любовью. Хо Цуньни у двери вдруг обернулся: — Директор еще сказал, что он сам разберется с этим делом, так что...

Он верил, что этот учитель поймет.

В последний раз взглянув на учителя, чье лицо было неразличимо в контровом свете, он заботливо спросил: — Закрыть дверь?

— ...Не нужно, — голос был очень сухим.

Хо Цуньни изогнул глаза в улыбке, больше ничего не сказал и развернулся, чтобы уйти.

Совершенно не похожий на старшего брата Хо Лань потрепал мягкие волосы своего младшего брата. Хо Цуньни остановился на лестничной площадке, выразив беспомощность.

— Брат, зачем ты вдруг делаешь такое... И объектом все еще тот человек.

— Хайя~ — его брат немного расстегнул молнию, выражение его лица было таким, словно он придумывал оправдание.

Затем старший брат вдруг достал цветок — розу без шипов, но еще не распустившуюся.

— Сюрприз!

Хо Цуньни, которому вдруг сунули розу в лицо: — ...

Он осторожно отвел цветок в сторону. Хо Лань увидел в ясных глазах своего брата очень сложное для описания... чувство.

— Брат, ты ведь не хотел подарить ей цветок прямо в кабинете?

Айя — неужели?

Подумал Хо Лань, переводя взгляд на потолок.

— Нет.

Потому что изначально я хотел подарить его в классе.

— ...Ладно, брат, главное, чтобы ты был счастлив, — Хо Цуньни вздохнул. — Мне пора возвращаться в класс. В эти дни ты, брат, тоже не слишком... — он сделал паузу, размышляя, какое слово будет уместнее. — Будь в эти дни поспокойнее, иначе директору будет трудно отчитаться.

— Обязательно, обязательно, — Хо Лань похлопал брата по плечу, как настоящий старший брат. — Ты тоже скорее возвращайся на урок.

— Хорошо, брат.

В это время Отвертка, поразмыслив, все же аккуратно убрал записку в запертый ящик.

Ах, как сухо.

Мужчина потрогал кадык, думая про себя, что это за день такой, и встал, чтобы набрать воды. Кулер для воды в учительской уже починили, так что ему не нужно было выходить за водой и снова быть непонятно кем сбитым.

Мужчина прислонился к синему баку с водой и залпом выпил воду из одноразового бумажного стаканчика.

За окном слышался шум сильного ветра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение