Неожиданная близость? (Часть 1)

Неожиданная близость?

К счастью, Сяо Жушуан не была любопытной и не стала задавать больше вопросов. Мо Цинцзин подумала, что иначе ей пришлось бы признаться.

Ранней осенью иногда бывало холодно. Сегодня утром она видела, как белый туман, словно снег, покрывал ветви деревьев, застилая все вокруг.

Тот ливень начался и закончился быстро, и они недолго пробыли вместе. Но сегодня, увидев этот туман, Мо Цинцзин снова вспомнила ее имя.

Ей было хорошо с Сяо Жушуан. Поэтому Мо Цинцзин позволила себе еще немного подумать о ней. Последний раз они виделись в ее горной хижине, последний раз общались в тот день, когда был ливень.

— Когда-нибудь этот городок разрастется, эти горы освоят, и этот домик снесут.

Тогда от юношеских мечтаний и фантазий почти ничего не останется. Мо Цинцзин не знала, хорошо это или плохо.

Она спрятала свои чувства в словах, но ответа не получила. Сяо Жушуан молчала, что было необычно для нее. Вернее, она стала такой после того разговора о «бывшей девушке».

Поэтому Мо Цинцзин решила не пытаться оживить беседу. Безмятежная тишина и неловкое молчание — это разные вещи. С этой точки зрения, их общение нельзя было назвать приятным.

После того дня Сяо Жушуан словно исчезла. Мо Цинцзин belatedly осознала, насколько поверхностны были их отношения. Раньше всегда Сяо Жушуан проявляла инициативу.

А Мо Цинцзин не могла сделать первый шаг. Как будто существовала некая граница, переступив которую, она изменит что-то важное. Например, их отношения. Или, по крайней мере, сейчас она еще могла обманывать себя.

Сколько дней прошло? Всего три. Она посмотрела на календарь и сказала себе это.

Непонятно, кто из них ждал, когда другая первая выйдет на связь. Такие мысли делали ситуацию двусмысленной. Ведь у одной из них возникли чувства, выходящие за рамки дружбы.

Сейчас их отношения, конечно, можно было назвать только дружескими. Мо Цинцзин считала, что ее жизнь прекрасна. Тихая и спокойная, лишь изредка нарушаемая легкой рябью.

Как небольшие, случайные эпизоды, которые оживляли ее размеренную жизнь. Сяо Жушуан была как рябь на воде. Она заставляла гладь озера колебаться, кругами расходясь от центра, и отраженный в воде пейзаж менялся.

Это было прекрасно. Никто не любит постоянство, и Мо Цинцзин не была исключением. Но это не могло стать обыденностью.

Это было бы слишком утомительно, а она предпочитала стабильность.

Мне немного…

Но не очень нравится.

Мо Цинцзин снова пошла в бар. Возможно, она хотела увидеть Ци Ши.

— Она сегодня отдыхает, есть только бутылочное пиво, — сказал стажер.

Хозяйка бара всегда была довольно своенравной, в конце концов, она могла себе это позволить. Мо Цинцзин знала, что сегодня у Ци Ши выходной, возможно, она вспомнила об этом по дороге сюда.

А может, и нет, иначе зачем бы она пришла? К сожалению, она не любила алкоголь.

Мо Цинцзин сидела за столиком в углу, погрузившись в свои мысли, приправленные чужими радостями и печалями. Острые, обжигающие, они словно поднимались из горла, заставляя щеки гореть.

Наверное, это был запах алкоголя. Чужое счастье не могло сделать ее счастливой. Мо Цинцзин думала о всякой ерунде.

Возможно, она выпила слишком много, потому что голова начала кружиться. Она смотрела на приближающуюся женщину и думала, что она похожа на Сяо Жушуан. Очень похожа.

Но в то же время совсем не похожа. Иначе почему она вспомнила о Сяо Жушуан?

— Цинцзин?

Она услышала, как кто-то зовет ее. Голос был очень похож на голос Сяо Жушуан.

Мо Цинцзин подняла голову. Перед ней стояли две одинаковые, расплывчатые фигуры. Пытаться разглядеть их было слишком мучительно.

Ее взгляд расфокусировался, и моргать стало тяжело. Ей хотелось спать, быть в сознании было слишком утомительно.

Когда она закрыла глаза, кто-то крепко обнял ее. Я просто закрою глаза на минутку, не засну же я по-настоящему.

Так думала Мо Цинцзин, послушно устроившись в этих теплых, нежных объятиях. Легкий аромат, как последние отголоски весны.

— Знаешь, как опасно пить в одиночестве?

Это был ее голос. Мо Цинцзин не могла разобрать, какие эмоции он выражал, но, как послушный котенок, тихонько ответила:

— Угу.

Как мягкая кошачья шерстка, это «угу» прошлось по ее сердцу, вызывая легкую щекотку, которую можно было принять за трепет влюбленности. Сяо Жушуан не могла этому противостоять.

Потому что это была она, именно она. Банальные причины.

Мо Цинцзин сжала ее запястье и услышала сдавленный стон. Но Сяо Жушуан не отстранилась.

Тонкое запястье легко обхватывалось рукой. Мо Цинцзин почувствовала легкий запах алкоголя, исходящий от ее шеи. Как кукла, которой можно управлять, как угодно, Сяо Жушуан полностью доверяла ей и не сопротивлялась.

Она льнула к Мо Цинцзин, как повилика, обвивающая своего хозяина. Сяо Жушуан подавила вспыхнувшее желание и обняла ее крепче.

Не оставляя ни малейшей щели, не давая возможности сбежать. Опасные мысли. Которые нельзя воплощать в жизнь.

— Скажи мне свой адрес, я отвезу тебя домой, — сказала она хриплым голосом. Мо Цинцзин подняла на нее затуманенный взгляд.

Она словно смотрела на Сяо Жушуан, а словно и нет. Сяо Жушуан не могла найти в ее глазах точку опоры, не могла понять, видит ли она ее.

— Забери меня, — Мо Цинцзин обняла ее за талию.

Тихие слова упали ей на ухо, как робкая мольба. — Я хочу тебя. Сяо Жушуан отчетливо услышала ее слова.

Невыносимый импульс. Трудно описать это чувство. Ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы сохранить самообладание. Ее руки дрожали, но она еще крепче обняла Мо Цинцзин.

Пока обе не начали задыхаться. В уголках глаз Мо Цинцзин блестели слезы. Она смотрела на Сяо Жушуан без всякого выражения, но выглядела такой трогательной. Неожиданно она придвинулась еще ближе.

В шуме бара было не разобрать, чье сердце бьется так громко. Но Сяо Жушуан знала, что им нельзя больше оставаться здесь.

Зверь по имени желание разорвет в клочья весь ее рассудок. Собрав остатки самообладания, Сяо Жушуан отвела ее в свой отель.

Она не планировала оставаться здесь так долго. Несколько раз она собирала вещи, а потом снова раскладывала их по местам. В итоге они беспорядочно лежали в углу. К счастью, Мо Цинцзин была не совсем в себе, так что можно было убраться и позже.

Это была первая мысль, которая пришла в голову Сяо Жушуан, когда они вошли в номер. «Сделать это ради кого-то» — такие слова звучали бы слишком наигранно.

Мо Цинцзин была слишком послушной, поэтому Сяо Жушуан успела приготовить ей что-нибудь для отрезвления. Краем глаза она увидела, как Мо Цинцзин направилась в ванную, и подумала, что та ведет себя слишком уверенно.

Разве пьяный человек может сам помыться? Сяо Жушуан задумалась и вдруг поняла, что у Мо Цинцзин нет сменной одежды. Это было проблематично. Она взяла полотенце и остановилась у двери.

Ее рука застыла над дверью. Дверь открылась изнутри, и обнаженная Мо Цинцзин упала ей в объятия, принеся с собой тепло и влагу из ванной комнаты.

Жар, возбуждение? В любом случае, это было невыносимо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение