Глава 09 (Часть 2)

Это был первый раз, когда Ся Хунсинь зашла в кабинет Гу Цзинцю. Возможно, раньше она всегда воспринимала ее как учителя Сюй и не задумывалась о том, чтобы относиться к ней как к вице-президенту. Но почему-то, войдя в этот кабинет, она почувствовала себя маленьким сотрудником, а Гу Цзинцю, наливающую ей воду, — недосягаемым руководителем. Ся Хунсинь охватил трепет. Приняв стакан, она с трудом выдавила:

— Спасибо.

Услышав вопрос Гу Цзинцю о ее ноге, Ся Хунсинь поставила стакан с водой, который уже поднесла к губам, и сказала, что все зажило.

— Тебе или… ей… нужно сменить обстановку на работе? — спросила Гу Цзинцю как бы невзначай, но Ся Хунсинь почувствовала ее заботу. Она не могла не оценить это, но не хотела показывать свою слабость. Теперь она поняла значение выражения «улыбаться сквозь слезы». Ся Хунсинь отказалась от предложения Гу Цзинцю и попрощалась.

— Когда некогда гордая цивилизация, будучи побежденной и униженной, становится трусливой и уступчивой, подобно муравьям подбирая чужие крохи, чтобы выжить, — это настоящая трагедия, — неожиданно произнесла Гу Цзинцю. Ся Хунсинь непонимающе обернулась:

— О чем вы?

— Ты понимаешь, о чем я, — Гу Цзинцю, облокотившись на стол, горько усмехнулась. — Об исламской цивилизации. Ты когда-то объясняла мне это. Ты еще говорила, что у упадка есть две крайности, и вторая — это терроризм. Ни то, ни другое не приведет к возрождению некогда великой и гордой цивилизации.

Ся Хунсинь сжала кулаки, немного постояла и, разжав их, ответила:

— У вас хорошее настроение, госпожа Гу. Но у меня есть работа. Я пойду.

Ближе к концу рабочего дня Су Чжоусун предложила поехать домой вместе и по пути заехала в супермаркет за продуктами, сказав, что хочет приготовить ужин. Когда они подъехали к дому, Ся Хунсинь наклонилась, чтобы отстегнуть ремень безопасности Су Чжоусун, и, прижав ее к сиденью, заставила посмотреть ей в глаза:

— Тебе тяжело со мной?

Су Чжоусун, конечно, поняла, о чем речь. Помолчав, она погладила Ся Хунсинь по лицу:

— Я сказала ему, что между нами ничего не может быть. Но я не могу запретить ему надеяться.

Услышав эти слова, Ся Хунсинь вспомнила аэропорт. Она усмехнулась, села обратно и, кивнув, вышла из машины.

Су Чжоусун знала, что не стоит перечить Ся Хунсинь, когда та по-настоящему злится. Она быстро приготовила ужин и ласково позвала ее есть. Ся Хунсинь села за стол, но наложила себе совсем немного риса и, съев его, сказала, что наелась. У нее действительно не было аппетита. На душе было тяжело, как будто ее придавил камень. Чувства — печаль, неуверенность, злость, разочарование в себе — нарастали и выходили из-под контроля. Ся Хунсинь поперхнулась водой, и когда Су Чжоусун подошла погладить ее по спине, она оттолкнула ее руку. Это движение привело к напряженному молчанию.

— Что ты хочешь… — начала Су Чжоусун, но Ся Хунсинь еще не пришла в себя и не сразу поняла вопрос. Через мгновение она хотела объясниться, но Су Чжоусун продолжила: — Что ты хочешь, Ся Хунсинь? Ты одна, без родителей, можешь делать, что вздумается. Но подумай обо мне! У меня большая семья. Ты думаешь, я могу бросить все и всех и уйти с тобой, чтобы жить долго и счастливо? Как бы мне было больно? Я на такое не способна.

Ся Хунсинь опешила и машинально спросила:

— А ты что хочешь?

Су Чжоусун посмотрела на нее с удивлением, которое тут же сменилось гневом:

— Что я хочу? Ты еще спрашиваешь! Говори, что ты хочешь, я тебе позволю!

Снова это «позволю». Ся Хунсинь немного посидела молча, а потом тихо, словно чужим голосом, произнесла:

— Давай расстанемся.

Слезы иногда появляются постепенно, а иногда — в один момент, когда эмоции переполняют. Су Чжоусун разрыдалась. Она хотела что-то сказать, но от горя не могла вымолвить ни слова. Потеряв контроль над собой, она бросилась на Ся Хунсинь.

Ся Хунсинь вспомнила свою первую любовь в университете. Они часто обсуждали отношения между людьми. Ее бывшая девушка говорила, что те, кто в порыве гнева причиняют боль любимым или себе, со стороны выглядят глупцами. Но если бы они не любили по-настоящему, разве смогли бы они так страдать? Даже если эта любовь не впечатляет других, для них она священна. Не все обладают высоким эмоциональным интеллектом и могут красиво выйти из сложной ситуации, как небожители. Сколько таких людей среди нас?

Прежние раны зажили, теперь на щеке и брови красовались пластыри. Янь Лукуй, увидев это, расхохоталась. Ся Хунсинь бросила ей в лицо кожуру от мандарина:

— Это домашнее насилие. Пожалуй, мне стоит обратиться в женскую федерацию.

— Иди, — сквозь смех ответила Янь Лукуй, — и руководитель федерации с серьезным видом встанет, повернется на восток и скажет: «Уровень домашнего насилия в нашей стране растет, потому что слишком мало женщин, подобных вам, отваживаются выступить. Молодец, дочка! А теперь отведи меня к своему мужу». И ты приведешь Су Чжоусун и скажешь: «Вот мой муж. Это она меня поцарапала».

Янь Лукуй, увлеченная своей сценкой, чуть не подавилась от смеха. Ся Хунсинь с презрением посмотрела на нее, покачала головой и вышла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение