Глава 8. Детский сад Лэн Минхао

После обеда Лэн Сяоци чувствовала тяжесть в желудке.

Она лежала на диване, не желая двигаться.

Старший и второй брат уехали по делам в компанию, третий и четвёртый отправились в ресторан разрабатывать новые блюда, шестой брат читал в кабинете — он уже не был тем беззаботным парнем, который любил только развлечения. Только пятый брат остался таким же наивным и любил играть.

— Сяоци, пойдём прогуляемся по саду, это поможет пищеварению, — Лэн Минхао потянул её за руку.

— Ладно.

— Сяоци, ты помнишь Шангуань Хайтан? — спросил Лэн Минхао, как только они вышли в сад.

«О боже, убейте меня!» — подумала Лэн Сяоци.

— Ну сколько можно, пятый брат! Я же тебе говорила, что у меня нет амнезии!

— Но мне кажется, что ты уже не та Сяоци, что раньше.

— Пятый брат, я просто ещё не привыкла, что вернулась домой.

— А, понятно!

— Кстати, ты что-то говорил о Хайтан. Что с ней?

— Ничего особенного. Она узнала, что ты вернулась, и хочет тебя навестить.

— Правда? И когда она придёт?

— Скоро.

— Здорово!

Лэн Минхао, глядя на радостную Сяоци, довольно улыбнулся.

«Какой красивый сад», — подумала Лэн Сяоци. — Постойте-ка… Почему эти цветы кажутся мне такими знакомыми?

— О боже! Что здесь происходит? — Лэн Сяоци с удивлением смотрела на Лэн Минхао, раскрыв рот.

— Что такое, Сяоци? Тебе не нравятся эти цветы?

— Мускари, ликорис, ими, магнолия Баохуа, летнецветущий каликант, рододендрон кроваво-красный, клематис виноградолистный, золотая камелия… и сауссурея обёрнутая.

— Сяоци, ты знаешь названия всех этих цветов?

Лэн Минхао смотрел на неё так, будто открыл новый континент.

— Пятый брат, эти цветы же с фермы?

— О, так ты тоже любишь воровать урожай!

— Пятый брат…

«Вот это детский сад! Никогда не видела ничего подобного!» — подумала Лэн Сяоци. Этот Лэн Минхао был просто невыносим.

— Сяоци, знаешь, каждый раз, когда я воровал цветок, я сажал здесь семечко. Смотри, какой красивый сад получился! — с восторгом сказал Лэн Минхао.

— Ой, Сяоци, пойдём со мной! Только закрой глаза, — Лэн Минхао закрыл ей глаза рукой и повёл в южную часть сада.

— Всё, открывай!

Когда Лэн Сяоци открыла глаза, она увидела свои любимые цветы — лаванду. Много-много лаванды, высаженной в форме слов «Любимой Сяоци».

— Сяоци, когда ты ушла, мы так по тебе скучали. Мы знаем, что ты с детства любишь лаванду, поэтому весь сад засадили ею. Но ты не возвращалась год за годом. Каждый раз, когда мы видели лаванду, нам становилось грустно. Поэтому я посадил другие цветы, а лаванду пересадил в горшки и расставил вот так.

— Пятый брат! — Лэн Сяоци бросилась к нему в объятия, и на её глазах навернулись слёзы.

— Сяоци, мы тебя очень любим! — Лэн Минхао вытер слёзы с её лица.

— Я знаю. Я тоже вас люблю! — Лэн Сяоци шмыгнула носом и улыбнулась.

— Пойдём, продолжим нашу прогулку, — Лэн Минхао взял её за руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Детский сад Лэн Минхао

Настройки


Сообщение