В прошлом году он обручился с девушкой из круга таких же обеспеченных семей. Возможно, из-за того, что всё держалось в строжайшей тайне, эта бедолага была уверена, что брак её брата — чистый расчёт, фикция.
А потом, под благовидным предлогом поиска настоящей любви, она начала безумно влюбляться.
У Чэнь Сунъи были веские основания подозревать, что это был лишь повод, чтобы открыто крутить романы.
У Юнь Цинъин не было злых намерений, она была просто безнадёжно романтичной натурой.
Юнь Цинъин потёрла руки, как муха, с недобрым огоньком в глазах: «Он такой красивый, он мне так нравится~»
Чэнь Сунъи бросила на неё взгляд. Мало того, что съела мой торт, так ещё и на моего сотрудника позарилась?
Она холодно произнесла: «Мало того, что съела мой торт, так ещё и на моего сотрудника позарилась?
Я владелица SWAN, а не сводница, ясно?»
SWAN — это бренд элитных тортов на заказ.
Витрины выставочного уровня, бескомпромиссный подход к ингредиентам, безупречное обслуживание привлекательным персоналом — всё это создавало атмосферу ритуальной роскоши.
Высокая цена отсеивала аудиторию, подчёркивая статус клиентов.
Но в определённой степени именно сервис, выходящий за рамки ценности самого торта, заставлял потребителей охотно платить.
Например, невероятно красивые курьеры.
Юнь Цинъин почувствовала себя виноватой и поспешила исправиться, предложив: «Я могу сегодня снова отпраздновать твой день рождения».
Чэнь Сунъи усмехнулась. Какой там снова отпраздновать день рождения, это она явно собиралась под шумок увести ещё одного её сотрудника.
«Твой расчёт так очевиден, что искры летят».
Чэнь Сунъи достала маску, подаренную девушкой с ресепшена, распечатала упаковку и надела её. «Ладно, хватит прикрываться моим именем, чтобы везде развлекаться.
И ещё, твой брат знает про твои розовые волосы?»
Юнь Цинъин отвела взгляд и тихо пробормотала: «Знает, конечно, знает».
Просто её выгнали из дома, как только она переступила порог левой ногой.
Чэнь Сунъи задумчиво кивнула, указав на спорткар позади неё. Она знала её как облупленную: «Тебя выгнали из дома, и ты заодно угнала машину брата».
Она кончиком пальца почесала за ухом у корней волос и цокнула языком. «Раз уж вы съели мой праздничный торт, то исполните и моё желание».
Юнь Цинъин опешила, не сразу поняв: «Какое желание?»
Чэнь Сунъи: «Больше никогда не называть меня Дуньдунь».
Английское имя Чэнь Сунъи было Фэйт (Faith), что по звучанию напоминало «face» (лицо).
На суйчэнском диалекте слово «лицо» звучало как «мяньчжудунь». Неизвестно, кто первый придумал это дурацкое прозвище Дуньдунь, но со временем все вокруг стали её так называть.
А «Дуньдунь» в Суйчэне означало «толстушка».
Её же на льду описывали словами «грациозна, как лебедь, и изящна, как плывущий дракон»! Она вовсе не была толстой!
Не дожидаясь ответа, Чэнь Сунъи сунула ей в руки ручку чемодана. Она собиралась найти парикмахерскую и помыть голову — голова ужасно чесалась.
«Отвези мой чемодан в Чэнчжун Шуйань».
«А ты куда? Без меня?» — спросила Юнь Цинъин.
«Ты совсем не соображаешь? Что поместится в твой двухместный спорткар?»
«......»
Юнь Цинъин посмотрела ей вслед: «Эй, так куда ты идёшь?»
Чэнь Сунъи нетерпеливо почесала голову: «Мыть голову».
......
Чэнь Сунъи нашла ближайшую парикмахерскую. Когда она ехала на такси, водитель сказал, что не сможет подъехать прямо к входу, и высадил её на перекрёстке.
Добродушный дядя-водитель объяснил ей, как пройти, и она уверенно отправилась в путь, но через несколько шагов поняла, что заблудилась.
Небольшой пешеходный мост, зелёная зона с кустом пурпурно-красной бугенвиллии.
Чэнь Сунъи стояла рядом, растерянно озираясь.
Какая к чёрту парикмахерская?
Где она?
Полуденное солнце пекло нещадно, слепя глаза.
Внезапно налетел порыв ветра, зашелестели листья.
Ветер нёс мелкий песок. Чэнь Сунъи не успела среагировать, зажмурилась, а когда попыталась открыть глаза, её кепка уже неслась по ветру.
Она носила кепку не только для защиты от солнца, но и потому, что не вымыла голову!
Стоя без кепки на ветру, с развевающимися волосами, она чувствовала себя пучком морской капусты, выброшенным волной...
Превозмогая дискомфорт в глазах, она поспешно сделала несколько шагов, пытаясь поймать укатившуюся кепку.
Совершенно растерянная.
Солнечные лучи пробивались сквозь облака, пронизывая воздух. Пурпурно-красная бугенвиллия пышно цвела. Ветер постепенно утих, лишь слегка шевеля пряди волос.
Под мостом непрерывным потоком двигались машины, город купался в золотом солнечном свете.
Бугенвиллия не пахла, и он появился так же бесшумно.
На другой стороне моста кепку ветром принесло прямо к чьим-то ногам и она остановилась.
Она машинально подняла глаза, пытаясь разглядеть.
Белая рубашка и прямые брюки. Хотя рубашка с застёжками в китайском стиле была необычной, всё равно легко можно было принять его за страхового агента.
Но этот человек был не только высоким и стройным, но и обладал светлой кожей, чётко очерченным лицом и пронзительным взглядом.
При этом в его бровях сквозила мягкость, создавая впечатление человека, с которым лучше не связываться, но который при этом очень вежлив.
Ей вдруг показалось, что этот «костюм страхового агента» стал выглядеть дорого.
Но когда она подняла взгляд выше, самым заметным оказались его вьющиеся волосы.
Завивка была элегантной, волосы блестели и выглядели гладкими, как в компьютерной графике.
Чэнь Сунъи прищурилась.
Какие у него хорошие волосы. Интересно, в какой парикмахерской он за ними ухаживает? Может, спросить у него рекомендацию?
Пока она витала в облаках, мужчина в белом уже наклонился, поднял кепку у своих ног, тщательно отряхнул пыль и протянул ей.
В этот момент Чэнь Сунъи внезапно вспомнила о своей собственной «блестящей» голове, похожей на морскую капусту...
Чэнь Сунъи отвела взгляд, и в следующее мгновение их глаза встретились.
«Спасибо», — её ладони невольно вспотели от нервозности.
Она инстинктивно моргнула, и в следующую секунду из глаз, в которые попал песок, потекли слёзы.
Мужчина увидел, как слёзы катятся из её покрасневших глаз и исчезают под маской.
Он застыл на месте, держа кепку в протянутой руке, внезапно растерявшись.
Девушка была в маске, видны были только глаза — круглые, слегка вытянутой формы.
Когда его взгляд коснулся родинки у внешнего уголка её глаза, зрачки мужчины едва заметно дрогнули.
В мире миллиарды людей, но в какой-то момент весенний ветер приносит вести, цветы распускаются в свой срок, а встретившиеся помнят лишь цветение, забывая о годах.
Чэнь Сунъи стояла под цветами, словно цветок на ветру.
Мгновение спустя мужчина со сложным выражением лица осторожно надел кепку ей на голову.
«Прошу прощения за навязчивость», — мягко произнёс он.
В солнечном свете чёткие линии его профиля создавали резкий контраст света и тени. В его словах ей почудился блеск влаги в глазах.
Подул ветер, кончики его вьющихся волос скользнули по векам, и блеск стал ещё заметнее.
Мужчина собрался уходить.
Чэнь Сунъи почувствовала, что звук его шагов удаляется. Она коснулась козырька кепки и, набравшись смелости, подняла голову.
В следующую секунду она утонула в его глубоких глазах.
Его глаза были похожи на «Звёздную ночь» Ван Гога — вращающиеся, извилистые, бурные и в то же время безмятежные.
Чэнь Сунъи заправила выбившиеся пряди за ухо. Сердце необъяснимо забилось быстрее, словно лёгкое пёрышко упало ей на душу.
Внезапно Чэнь Сунъи почувствовала, как к носу приливает жар.
Тёплая струйка потекла по желобку над верхней губой и капнула на раскалённую шершавую землю. В этот момент в голове Чэнь Сунъи пронеслось только одно слово: «Конец».
Его голос был чистым и прохладным: «Вам помочь?»
Хотя губы мужчины лишь тронула лёгкая улыбка, Чэнь Сунъи судила по себе.
Ей казалось, что в его глазах бегущей строкой проносится надпись: «Увидела красавчика-братана и кровь носом пошла, да?»
......
(Нет комментариев)
|
|
|
|