Глава 15. Вторжение вредителей, убить без пощады

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Циньэр опешила, вспомнив, что госпожа пришла лишь за одеялами и одеждой, а не сказала, что собирается переезжать. Подумав о нынешнем холодном виде госпожи, она не могла принимать решения.

— Управляющий Чжэнь, госпожа лишь велела Циньэр взять одеяла и чистую одежду, не сказав о переезде. Я сначала отнесу эти одеяла и одежду обратно, а потом спрошу у госпожи!

Слуги, стоявшие рядом, увидев, что Циньэр собирается забрать одеяла и кучу одежды, поспешно передали их. Все слуги были как флюгеры; сейчас силы в Поместье канцлера были неясны, и нельзя было легко примкнуть к одной стороне. К тому же, Цин Юньцянь лишь слегка продемонстрировала свои способности у главных ворот, не причинив никакого существенного вреда, в то время как дамы и госпожи уже собрались вместе, что-то замышляя.

Чжэнь Цюань, видя, что они всё ещё так дерзки перед ним, не мог не рассердиться.

— Что вы делаете?

Его обычно мягкие глаза теперь горели гневом. Он окинул взглядом группу слуг и сердито сказал:

— Всего лишь два новых ватных одеяла и несколько комплектов одежды, неужели они такие тяжёлые? Вы так хотите от них избавиться?!

"Плюх... плюх..." — они неуклюже опустились на колени.

— Главный управляющий, простите нас, мы не хотели быть дерзкими! Мы просто...

— Хватит, не оправдывайтесь, можете идти! Отдайте мне одеяла и одежду!

— Это...

Слуги, стоявшие на коленях, переглянулись, испуганные и смущённые, не смея пошевелиться.

Чжэнь Цюань столько лет ни разу не выходил из себя. Он сделал несколько шагов вперёд и забрал все одеяла и одежду из рук слуг.

Циньэр не могла поверить: Чжэнь Цюань был управляющим, всегда добродушным, и никогда не сердился на слуг. Сегодня же он проявил характер.

После минутного оцепенения Циньэр поспешно подошла и забрала все аккуратно сложенные стопки одежды в свои объятия.

— Главный управляющий, пойдёмте!

— Мм, пойдём!

Чжэнь Цюань сделал два шага, затем вдруг что-то вспомнил.

— Вы, несколько человек, велите тем слугам из Павильона Чунхуа отнести белый нефритовый таз в Сад Орхидейного Ручья. И прикажите служанкам на кухне постоянно греть воду, огонь не должен гаснуть без разрешения!

Сердце Циньэр потеплело. Оказывается, управляющий Чжэнь уже всё распорядился. Она снова подняла голову и взглянула на управляющего Чжэня, у которого на висках уже пробивалась седина. Как хорошо, что в этом Поместье канцлера, кроме неё, есть ещё кто-то, кто искренне принял госпожу и искренне о ней заботится.

Цин Юньцянь немного пощупала себя. Раны на её теле чудесным образом зажили, а Лазурная Слеза Глубокого Дыма на шее постепенно перестала излучать тёплую энергию.

Она потрогала свою грудь: рана ещё не полностью зажила, но уже почти. В этом мире тоже были почти волшебные вещи, например, Лазурная Слеза Глубокого Дыма, которую она сейчас носила.

Она пощупала пульс на запястье: он не был таким слабым, как при пробуждении. Температура тела, хотя и была немного пониженной из-за большой потери крови, не имея зеркала, она не могла видеть своего лица, но оно определённо не было бледным.

У кровати лежали книги, и под кроватью тоже были стопки книг. Сад Орхидейного Ручья был небольшим, всего две комнаты: одна для неё, другая для Циньэр. Книг было множество, они заполнили всё пространство у кровати и под ней.

Глядя на такое количество книг, можно было понять, как сильно прежняя хозяйка тела любила погружаться в книги, чтобы познавать этот мир.

Цин Юньцянь увидела аккуратно сложенную грубую ткань. В её голове промелькнуло воспоминание: когда группа женщин пришла, чтобы доставить ей неприятности, Цин Юньцянь поспешно использовала эту большую грубую ткань, чтобы прикрыть пространство у кровати и под ней. Такую грубую ткань дамы, выросшие в достатке и роскоши, конечно, не стали бы трогать и исследовать. Отсюда и возникло их убеждение, что Цин Юньцянь не знает ни одного слова.

Следуя воспоминаниям, Цин Юньцянь достала кисть и тушь. Шурша, она написала на белой бумаге рецепт для восстановления своего тела. Её медицинские навыки были выдающимися, и при большой потере крови она сама выписала себе рецепт.

Едва она закончила писать, как Циньэр радостно вошла, держа стопку одежды.

— Госпожа, Циньэр принесла одеяла и одежду. Управляющий Чжэнь приготовил толстые одеяла, и, боясь, что Циньэр не справится одна, пришёл лично!

Говоря это, Циньэр отошла в сторону и положила одежду на старый стол в комнате. Стол был убран утром, на нём не было пыли.

Чжэнь Цюань, глядя на чёрные слова на белой бумаге перед Цин Юньцянь, почувствовал боль в глазах. Оказывается, его госпожа умеет читать и писать. Все эти годы она не могла учиться в частной школе, и учителя не приходили к ней домой. Он не знал, как госпожа научилась читать и писать. Вероятно, она тайно приложила огромные усилия. Подумав об этом, он почувствовал горечь в сердце. Выражение глубокой печали отразилось на его лице.

Шурша... Ухо Чжэнь Цюаня дёрнулось: кто-то приближался.

Цин Юньцянь холодно взглянула в окно: несколько чёрных теней промелькнули в ночном небе. Под лунным светом она холодно усмехнулась:

— Кучка бездельников, ищущих смерти.

Цин Юньцянь достала из-под изголовья кровати коробку с вышивальными иглами, взмахнула правой рукой, и они, сверкнув в лунном свете, исчезли в ночном небе.

Лицо Чжэнь Цюаня изменилось. Он был человеком с некоторой подготовкой в боевых искусствах, но скорость, с которой Цин Юньцянь действовала только что, была слишком, слишком быстрой. Он едва успел понять, что некоторые злоумышленники пытаются отступить, как уже был поражён вышивальными иглами, выпущенными Цин Юньцянь. Послышалось "тун-тун" несколько раз, затем несколько всхлипов, и наступила тишина.

— Дядя Чжэнь, сегодня слишком много вредителей, вы пока идите занимайтесь своими делами. Мне здесь пока ничего не нужно.

Цин Юньцянь посмотрела в сторону двери: несколько слуг уже несли белый нефритовый таз и несколько вёдер горячей воды.

Чжэнь Цюань ответил, приказал слугам приготовить воду для купания, а затем велел остальным принести ещё несколько вёдер горячей воды про запас, после чего приготовился удалиться.

Краем глаза он взглянул на слова на старом столе: почерк был изящным и сильным, выдержанным и упорядоченным, в его утончённости чувствовалась властность. Такой почерк ничуть не уступал мужскому.

Цин Юньцянь, увидев, что Чжэнь Цюань заметил слова на её столе, не стала скрывать их. Она взяла рецепт и передала его Чжэнь Цюаню.

— Это рецепт, который поможет мне быстрее всего восстановить кровь и привести тело в порядок. Возьмите его сами, сначала запомните, а потом разделите приём лекарств.

Чжэнь Цюань взглянул на рецепт, и его глаза наполнились шоком. Этот рецепт был уникальным творением госпожи, и он не ожидал, что госпожа тоже его знает. Это был чудесный рецепт для восстановления крови у женщин. Госпожа когда-то говорила, что если однажды Поместье канцлера обеднеет, то одного этого рецепта будет достаточно, чтобы разбогатеть.

Чжэнь Цюань кивнул, зная ценность этого рецепта. Он тут же взял его, молча запомнил, затем сжал бумагу в руке, незаметно приложив силу, и рецепт превратился в крошки.

Циньэр в это время регулировала температуру воды и не видела этой сцены, иначе она бы снова остолбенела от удивления.

Чжэнь Цюань вышел и надёжно закрыл ворота Сада Орхидейного Ручья.

Он хлопнул в ладоши, и появились две розовые фигуры.

— Ваши подчинённые приветствуют Тёмного Владыку!

— Встаньте. Я растил вас столько лет, и с сегодняшнего дня вы будете служанками госпожи. Во всём слушайтесь её указаний. Сегодня сначала скрытно защищайте её, а если снова появятся вредители, убивайте без пощады! — — Да, Чумей повинуется!

— Да, Чусюэ повинуется!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Вторжение вредителей, убить без пощады

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение