Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как раз кстати, она сможет свести все счёты разом.
Третья жена, увидев холодный взгляд Цин Юньцянь, словно ледяной нож, направленный на неё, невольно проглотила слова, готовые сорваться с губ.
В этот момент Четвёртая жена, изящно покачивая бёдрами, подошла к Второй жене, которая до сих пор молчала, тяжело глядя на Цин Юньцянь, и пронзительным, резким голосом сказала:
— Госпожа, посмотрите на эту девчонку, она ещё и научилась так смотреть на людей, а? Только что Третья сестра сказала всего лишь одно слово, а её взгляд был холоден, как нож. Эта вся в грязной крови, кто знает, может, это люди из Княжеского поместья Цзиня её выпороли?
Говоря это, она то и дело приподнимала брови, словно ивовые листья, подхваченные лёгким ветерком.
Лань Юньцянь постоянно пролистывала воспоминания Цин Юньцянь в своей голове.
Все эти женщины когда-то издевались над Цин Юньцянь.
Вторая жена была племянницей нынешней вдовствующей императрицы, управляла Поместьем канцлера и часто позволяла слугам урезать ежемесячное жалование Цин Юньцянь. Хотя она никогда лично не унижала Цин Юньцянь, но позволяла любому в поместье показывать Цин Юньцянь своё недовольство.
Вторая жена была непростым противником. Будучи племянницей нынешней вдовствующей императрицы, она выросла почти при дворе, и в интригах и стратегии ей не было равных.
Но Третья и Четвёртая жёны были всего лишь женщинами из незнатных семей.
Пятая жена была из Павильона Ароматов Очаровательной Кости, и в искусстве лести и клеветы ей не было равных. Получив власть, она вела себя надменно.
Она была одета чрезвычайно ярко и вызывающе, и даже не говоря ни слова, привлекала к себе внимание.
Шестая жена была дочерью помощника министра общественных работ, считалась благородной девицей и редко доставляла неприятности Цин Юньцянь. Однако после того, как её ребёнок случайно упал в воду, и Цин Юньцянь оказалась поблизости, ребёнок обвинил Цин Юньцянь в том, что она толкнула его, и с тех пор Шестая жена, как и остальные госпожи, стала либо наказывать, либо бить Цин Юньцянь.
Седьмая жена, недавно забеременевшая, всё равно присутствовала на этом мероприятии.
Восьмая Наложница была дочерью префекта Цинчжоу, ей было всего двадцать лет, у неё было нежное лицо, и она недавно прибыла в поместье.
В отличие от других жён, последние полгода она в основном оставалась в своём дворике, не желая выходить к людям, потому что за полгода отец Цин Юньцянь ни разу не навестил её, и её положение в поместье, естественно, было невысоким.
Однако некоторые женщины, хоть и казались жалкими, но перед теми, кого они считали ещё более жалкими, проявляли совсем другую, свирепую и жестокую натуру.
Однажды Цин Юньцянь пошла к пруду собирать лотосовые семена, и поскольку она загородила лотос, на который хотела посмотреть Восьмая Наложница, та отчитала её.
Тогда она ещё помнила, как Восьмая Наложница оскорбляла Цин Юньцянь:
— Твоему отцу уже почти пятьдесят, а я так молода. Выйти замуж за такого старика, как твой отец, — это действительно самая жалкая участь в мире! Не притворяйся невинной, не думай, что если все в поместье тебя обижают, то ты самая несчастная.
Нет, ты не такая.
Ты будущая княгиня Цзиня, тебе, ничтожеству, предстоит стать женой благородного князя Цзиня!
В тот момент Восьмая Наложница говорила это с необычайным волнением.
Даже получив пощёчину и будучи наказанной просидеть в воде весь послеобед, Цин Юньцянь всё равно не могла затаить обиду на эту женщину.
Но Лань Юньцянь была другой.
Восьмой Наложнице было всего двадцать, и выйти замуж за её сорокалетнего отца-канцлера было, конечно, невыгодно. Но вспоминая, как взволнованно Восьмая Наложница тогда упомянула Наньчуань Цзиня, можно было с большой долей вероятности сказать, что мужчина, которого она тайно любила, был Наньчуань Цзинь. Вероятно, она притворялась холодной, чтобы сохранить свою невинность.
У её отца-канцлера Цин Жаня было немало женщин, даже жён было семь.
А ещё были неизвестные наложницы?
Видя, что вход был забит до отказа, Лань Юньцянь прикинула, что там было не менее тридцати женщин.
Дочерей было девять.
Прибавив к ним её, Цин Юньцянь, это десять дочерей.
Похоже, сегодня все собрались.
Такое масштабное событие, наверное, давно уже было разведано людьми в Княжеском поместье Цзиня.
Однако сейчас её тело было ослаблено, и у неё не было времени разбираться с этими женщинами. Важнее было сначала выделить ночь, чтобы восстановить силы и спасти свою жизнь.
Цин Юньцянь повернула запястье, и холодный меч в её руке полетел в сторону Третьей и Четвёртой жён.
Третья и Четвёртая жёны побледнели от страха.
Когда холодный меч приблизился к их лицам на дюйм, поднялся ночной ветер, и меч тут же изменил угол, вернувшись в руку Цин Юньцянь.
Стоявший рядом Чжэнь Цюань замер, его взгляд был немного удивлён, затем мелькнула искорка радости.
Вскоре в его старых, глубоких глазах больше нельзя было прочесть никаких эмоций.
— А-а-а!
— Убивают!
— Убивают!
Через долгое время два пронзительных, визгливых голоса, словно свиной визг, разнеслись по воздуху.
Испуганные спящие птицы в панике разлетелись.
— Заткнитесь все!
В этот момент гневно воскликнула Вторая жена.
Она подала знак двум привратникам, и те утащили Третью и Четвёртую жён, которые были напуганы до смерти и только кричали.
— Твой отец отправился в инспекционную поездку и пока не вернулся в столицу. Ты сегодня вышла замуж и тут же была отвергнута, это позорит лицо Поместья канцлера. Если бы твой отец был здесь, он бы точно не позволил тебе войти в поместье через главные ворота!
Слова Второй жены прозвучали веско, она действительно была женщиной, которую нельзя недооценивать.
Лань Юньцянь не ответила, она лишь холодно окинула взглядом женщин у ворот.
За Второй женой стояла её дочь, старшая госпожа Поместья канцлера — Цин Сухуан. Поскольку её мать не была законной женой отца-канцлера, а лишь наложницей, её статус ничем не отличался от статуса внебрачной дочери.
До ухода матери Цин Юньцянь Вторая жена была не более чем наложницей, и все, видя в ней племянницу вдовствующей императрицы, в частном порядке называли её Второй госпожой.
Но после смерти матери Цин Юньцянь Вторая жена сразу же была повышена до госпожи.
Слово "Вторая" было единодушно проигнорировано всеми.
Вторая жена, увидев, что Цин Юньцянь не отвечает, расценила это как презрение к себе и невольно ужесточила тон.
— Я видела, что ты ранена, и хотела позволить тебе войти через главные ворота, но ты не раскаиваешься и даже замахнулась мечом на Третью и Четвёртую жён. Учитывая это, сегодня ни в коем случае нельзя позволять тебе проходить через парадные ворота Поместья канцлера, чтобы не опозорить наших предков!
— Матушка, ваша доброта к этому ничтожеству обернулась её презрением. По-моему, нужно позвать слуг и выгнать её палками. Ей не только нельзя входить через главные ворота, но и через боковые, и через любые другие ворота Поместья канцлера ей не должно быть позволено переступить ни шагу!
Цин Сухуан злобно посмотрела на Цин Юньцянь. Её внешность была лишь посредственной, милая, как у девушки из обычной семьи, но характер был необычайно вспыльчивым и жестоким. Слуги, которые ей прислуживали, неизбежно подвергались её злобным наказаниям.
Цин Сухуан, опираясь на то, что её мать управляла Поместьем канцлера, а также на то, что она была внучатой племянницей нынешней вдовствующей императрицы, вела себя крайне высокомерно и жестоко.
Любая из сестёр в доме, которая не льстила ей, ждала, чтобы пожинать горькие плоды.
Она покачнула бёдрами и оглянулась на группу сестёр позади себя. Те женщины вздрогнули, понимая, что им не избежать этого.
Однако это было издевательство над Цин Юньцянь. Хотя меч Цин Юньцянь только что был очень грозным, разве она не осмелилась ранить Третью и Четвёртую жён?
Они втайне подумали, что Цин Юньцянь, должно быть, просто пугает людей.
Обращение к читателям: Дорогие, добавляйте в избранное, поддержите!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|