Пятый день безделья (Часть 1)

Пятый день безделья

Лю Цинцин быстро ткнула локтем назад в человека в черном. Тот глухо застонал, скатился вниз по лестнице, проделав половину пути, перевернулся и, наконец, встал на ноги.

Человек в черном, разозлившись, бросился вперед с мечом.

Она поспешно побежала наверх.

И Чжу внимательно следил за ними и, увидев, как Лю Цинцин ткнула человека в черном, тут же спрыгнул с лестницы.

Лю Цинцин увидела это. Она увидела, как меч прошел всего в нескольких миллиметрах от нее.

К счастью, И Чжу был быстр и своим мечом отбил меч человека в черном.

Смерть была так близко.

Лю Цинцин упала на ступеньки.

Сун Жаньтан поспешно спустилась, чтобы защитить Лю Цинцин.

Лу Лань тоже спрыгнул.

Увидев, что двое преградили ему путь, человек в черном достал из рукава маленький шарик и бросил его в Лу Ланя. Лу Лань инстинктивно прикрылся мечом. Шар взорвался при соприкосновении с мечом.

Густой дым окутал, ослепив всех четверых.

Двое поспешно прикрыли нос и рот.

Когда дым немного рассеялся.

— Черт! Убежал!

И Чжу выругался.

Лу Лань сказал: — Главное, что с людьми все в порядке.

Затем он посмотрел на Лю Цинцин. Лю Цинцин прислонилась к Сун Жаньтан, словно потеряв душу.

И Чжу сказал: — Я пойду найду повозку. Сун Жаньтан, ты помоги ей немного отдохнуть, а потом собери вещи. Мы возвращаемся. И Ань, ты пока останься здесь и присмотри за ними.

— Хорошо.

Ответили они оба.

Сун Жаньтан подняла Лю Цинцин на руки и понесла ее наверх.

В голове Лю Цинцин была только одна мысль: «Вау, какая сила!»

Лу Лань бросил мешок серебра на стойку.

Они вернулись в комнату.

Сун Жаньтан налила чашку чая и протянула Лю Цинцин, спросив: — Как ты?

Лю Цинцин взяла чашку, ее руки неудержимо дрожали. Она сделала глоток.

— Вроде... вроде ничего...

Сун Жаньтан вздохнула: — Тот человек, кажется, был инородцем.

Лю Цинцин как раз сделала глоток чая и, услышав это, выплюнула его.

— Черт! Это тот человек вчера?

Сун Жаньтан покачала головой.

— Должно быть, не он. Насколько я знаю, он не стал бы заниматься подобными вещами.

— Он в прошлый раз меня ударил!

Лю Цинцин возмутилась.

На лице Сун Жаньтан появилось сложное выражение.

— Мм... ты уверена, что это не он ударил тебя лицом?

— ...

«Правда? Было такое?» Лю Цинцин невинно моргнула.

Вскоре.

Лю Цинцин допила чашку чая.

Сун Жаньтан, видя, что состояние Лю Цинцин улучшилось, сказала: — Может, сегодня вернемся в секту?

Это был простой вопрос.

Лю Цинцин, услышав это, загорелась, тут же поставила чашку на стол с грохотом.

Поспешно сказала: — Хорошо, хорошо, хорошо!

— Скоро старший брат привезет повозку, тогда мы сможем вернуться примерно к вечеру.

— Хорошо, хорошо, хорошо!

Лю Цинцин повторяла "хорошо" несколько раз, главным образом потому, что боялась, боялась снова столкнуться с чем-то подобным.

— Я пойду возьму свои вещи!

Лю Цинцин встала, ноги подкосились, в глазах потемнело, и она сильно упала на землю.

Раздался глухой звук, и на лбу у нее выросла огромная шишка.

Сун Жаньтан поспешила помочь Лю Цинцин встать.

— Извините, ноги все еще слабые... — Лю Цинцин прикрыла лицо, ей было стыдно.

Вещи Лю Цинцин состояли только из той одежды. Она сложила ее, подняла и, немного растерявшись, неловко спросила Сун Жаньтан: — Эм... у тебя есть пакет? Ну, чтобы складывать вещи...

Сун Жаньтан не знала, чего коснулась, но в ее руке из ниоткуда появился красный браслет. Она сказала: — Это пространство для хранения.

Примерно...

Сун Жаньтан замялась: — Примерно в два раза больше этой комнаты. Возьми его и коснись предмета, который хочешь положить, и предмет будет убран внутрь. Чтобы достать, просто мысленно представь предмет.

Если забудешь, что там есть, просто мысленно представь, и все, что есть, появится в твоем море сознания.

Сун Жаньтан улыбнулась: — Это тебе в подарок! Пусть будет... подарком при встрече!

На самом деле она хотела сказать "подарок в качестве извинения", но боялась, что Лю Цинцин вспомнит о вчерашнем недовольстве, и сменила тему, сказав "подарок при встрече".

Лю Цинцин взяла его, несколько раз поблагодарив. Браслет был гладким и круглым, с каким-то узором, очень похожим на тот, что был у нее на руке. Вероятно, из агата.

Она прикоснулась им к одежде, и одежда действительно исчезла.

Затем она представила себе кольцо, и увидела, что браслет в ее руке действительно превратился в кольцо.

Лю Цинцин представила кольцо, которое носила раньше, серебристо-белое кольцо с переплетенными ветвями, немного пожелтевшее.

То прежнее кольцо она отправила домой. Вероятно... его больше не надеть. Хорошо, что хоть что-то осталось на память.

Лю Цинцин надела его на указательный палец.

После приступа грусти в голове осталась только одна мысль.

Вау! Как круто.

Лю Цинцин как раз восхищалась, насколько эти вещи крутые, когда раздался стук в дверь. Это был Лу Лань, зовущий их отправляться.

Сун Жаньтан ответила "хорошо" и вышла, взяв с собой Лю Цинцин.

И Чжу и Лу Лань разговаривали, их выражения были довольно серьезными. Увидев, что Сун Жаньтан и Лю Цинцин вышли, они заметили огромную шишку на голове Лю Цинцин.

Они переглянулись.

Лу Лань сдерживал смех, а И Чжу громко рассмеялся, спросив, как ей удалось получить такую большую шишку.

Лю Цинцин: — ...

Повозка была простой, без лишних украшений.

Три лошади, тянувшие повозку, били копытами по земле, издавая стук, и фыркали носами, словно торопя.

Двое велели им сначала зайти.

Повозка выглядела простой, но внутри было нечто особенное.

Внутри была даже дверь. Кроме пространства для открытия двери, там были устроены лежанки, на которых могли спать двое, а также стоял маленький столик, на котором курился благовонный курильница.

Сун Жаньтан, пригнувшись, открыла дверь. Это был еще один небольшой отсек, похожий на тот, что снаружи, тоже с лежанкой.

Пока Лю Цинцин восхищалась, насколько все новое, И Чжу достал маленький флакон в форме тыквы, сказав, что это лекарство для улучшения кровообращения и снятия синяков. Лю Цинцин поблагодарила, сказав, что было бы еще лучше, если бы он мог контролировать уголки губ, которые самопроизвольно поднимались.

Лю Цинцин сидела в повозке и не чувствовала тряски. Хотя снаружи было очень жарко, внутри было прохладно, и места было много. Сун Жаньтан расставила на маленьком столике чай и сладости.

Чай даже не покачивался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятый день безделья (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение