Глава 14: Согласен ли ты стать отцом моего ребенка?

— Внезапная смена руководителя — это табу. Вы же не новички в компании, разве не знаете этого?

Ли Лу с мрачным лицом отчитывала их.

Ван Няньань почувствовала себя несправедливо обиженной и тут же попыталась оправдаться: — Это не моя вина, я просто выполняла приказ.

Ли Лу не из тех, кого легко провести. Хотя она знала, что Ван Няньань попала под горячую руку, она все равно упрекнула ее: — Если у тебя нет алмазного сверла, не берись за фарфор. — Затем она велела ей выйти.

Она с головной болью посмотрела на оставшихся двоих и без улыбки сказала: — Я слышала, вы расстались. Но если вы оба хотите остаться в компании, то просто спокойно выполняйте свои обязанности и не устраивайте внутриведомственные распри. Иначе мне придется попросить вас уйти. — Она сделала паузу и продолжила: — Вы работаете со мной так долго и должны знать мой характер. Мне все равно, какие у вас отношения вне работы. В компании главное — хорошо выполнять свою работу. Меня интересует только ваш KPI.

— На самом деле, компания против служебных романов, именно из-за опасений, что может произойти такая ситуация, как у вас сейчас. Но тогда я считала, что вы хорошо сработались и можете достичь эффекта 1+1 > 2, поэтому закрывала на это глаза и ничего не говорила. Теперь вы расстались, и я надеюсь, что будет 1+1 = 2. В противном случае, способный поднимается, слабый выбывает. Вы поняли, что я имею в виду?

Сказав это, Ли Лу позволила Юй Ся уйти, оставив Цзян Ивэня.

— Директор Ли, что-то еще?

Лицо Цзян Ивэня было не очень хорошим. Он думал, что сегодня сможет поставить Юй Ся на место, но не ожидал, что она выйдет вперед, а он сам попадет в неприятности. Это была двойная потеря.

Ли Лу окинула его взглядом с головы до ног и глубоко вздохнула: — То, что произошло сегодня, Цзян Ивэнь, показывает твой узкий кругозор.

Цзян Ивэнь замер, немного запаниковав: — Директор, я...

Ли Лу махнула рукой: — Ладно, я слышала о ваших делах. Независимо от того, кто из вас прав или виноват в отношениях, не переносите эмоции на работу. Вы видели, как Юй Ся вела себя сегодня в конференц-зале? У нее была полная возможность пожаловаться, но она этого не сделала. Она хорошо поддержала имидж компании перед клиентом и продемонстрировала свой профессионализм. Иди и хорошенько подумай над этим.

После того, как Ли Лу отчитала его, Цзян Ивэнь почувствовал еще большее негодование.

Если бы не он, как бы Юй Ся могла получить должность руководителя?

Подождите и увидите, он скоро вышвырнет Юй Ся.

Янь Цзинь, узнав, как Цзян Ивэнь издевается над Юй Ся в компании, схватила свои нунчаки и собралась выбежать из дома: — Он не хочет быть нормальным человеком, да?

— Тогда сегодня я его покалечу!

Юй Ся смотрела, как Янь Цзинь яростно выбежала, а через три секунды вернулась к двери: — Где этот подонок сейчас?

Юй Ся достала телефон: — Может, я помогу тебе спросить?

Янь Цзинь остановилась у двери, сделала обратный разворот нунчаками: — Ладно, скажи ему, пусть ждет там! Сегодня я должна заставить его увидеть кровь!

Но как только она закончила говорить угрозы, она вскрикнула "Ой!", ударив себя нунчаками!

Юй Ся прикрыла глаза, не в силах смотреть на это.

Это мгновенно струсила!

— Может, ты потренируешь свой коронный номер, а потом пойдем?

Юй Ся очень понимающе предложила.

Янь Цзинь только этого и ждала. В ту же секунду она вошла в комнату, закрыла дверь, мигом вернулась, села и, шипя от боли, снова обругала Цзян Ивэня: — Этот подонок так хорошо притворялся раньше, даже меня обманул.

— Оскар ему должен маленькую золотую статуэтку!

— Кстати, неужели у нынешних подонков такой высокий уровень мастерства?

Янь Цзинь бросила нунчаки и крепко обняла подушку.

— Больно! Больно!

— Послушай, что говорит старшая сестра: мудрый не вступает в реку любви, дурак повторяет ошибки.

— Мужчины, можно поиграть!

— Серьезно, нет!

Она серьезно подняла палец и покачала им перед Юй Ся.

Юй Ся хотела сказать ей, что уже вышла замуж за другого, но, услышав это, снова проглотила слова.

Если бы Янь Цзинь узнала, что ее бросил подонок, а она тут же вышла замуж за незнакомца, кто знает, как бы она ее ругала.

Наверное, ей бы не удалось уснуть сегодня ночью.

Ладно, все равно через некоторое время они разведутся, так что говорить Янь Цзинь или нет — не имеет значения.

Чтобы она не волновалась по этому поводу.

— Кстати, как здоровье твоей бабушки?

Пару дней назад Янь Цзинь звонили из дома и сказали, что у ее бабушки плохой аппетит, и попросили ее приехать. Янь Цзинь неохотно съездила.

Говоря об этом, Янь Цзинь разозлилась: — Старушка полна сил.

— За один присест может съесть две миски риса, у нее аппетит лучше, чем у меня. Она каждый день проклинает себя, но не боится сократить себе жизнь.

— Ты так долго не возвращалась, старушка просто соскучилась по тебе.

— Почему я не возвращалась, разве они сами не знают?

— Та женщина даже уговорила старушку устроить мне свидание вслепую, знаешь, кого она мне представила?

Юй Ся удивленно открыла рот, ее красивые глаза округлились. Этого она не ожидала.

Янь Цзинь — красавица, у которой никогда не было недостатка в мужчинах, и ей нужно свидание вслепую?

Неужели ее семья неправильно понимает очарование Янь Цзинь?

— Разведенный дядя!

— Я не из тех, кого никто не хочет, зачем мне искать того, кто уже был женат!

— Я слышала, он еще и известный адвокат. Наверное, его бывшая жена ушла из-за его красноречия. Я не вынесу, чтобы дома каждый день разыгрывались дебаты.

— И ты пошла?

Юй Ся было очень любопытно.

— Пошла.

— Что, если бы я не пошла, и он все время думал обо мне?

— Конечно, я должна была показаться ему, чтобы он окончательно оставил свои мысли.

Янь Цзинь, вспоминая ту сцену, чуть не рассмеялась.

...

Тем временем в винном погребе "Ишэн" четверо элегантных мужчин играли в маджонг.

— Старина Сун, как прошло свидание вслепую на днях?

Гу Янь поддразнил его.

Хань Минчжоу выбросил карту и удивленно посмотрел на Сун Цзюня: — Неужели? Вы что, не люди?

— Забыли, как перед разводом старина Сун договорился с нами: друзья идут по жизни вместе, кто первым выйдет из одиночества, тот собака.

Чи Мучэн коснулся его карты и спокойно сказал: — Я невежда, слышал только про одиноких псов.

Хань Минчжоу: — ...

— Лодка братства перевернулась.

— Не отвлекайтесь.

— Скорее слушайте удивительную историю свидания вслепую старины Суна.

Гу Янь не упустил выражение лица Сун Цзюня, которое невозможно было описать словами: — Ну, адвокат Сун, расскажите свою историю.

Сун Цзюнь отпил чаю и махнул рукой: — Прошлое слишком болезненно, чтобы вспоминать.

— Теперь у меня психологическая травма от свиданий вслепую.

— Девушка довольно своеобразная, но слишком своеобразная. Большой подарок, который она преподнесла, я никак не могу принять.

— Что за большой подарок?

— У девушки очень хорошие семейные условия?

— Она хочет, чтобы ты переехал к ней, или хочет содержать тебя?

Хань Минчжоу немного додумал его слова.

Сун Цзюнь загадочно закурил сигарету и медленно сказал: — Ни то, ни другое.

— Она просто положила на стол результат анализа и спросила, согласен ли я стать отцом ее ребенка.

Хань Минчжоу: — ...

Гу Янь: — ...

Чи Мучэн: — ...

Затем последовал взрыв смеха.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Согласен ли ты стать отцом моего ребенка?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение