Глава 7

Глава 7

— Ты помнишь первое подземелье, Деревню Жёлтых Крыш? — спросила Чэнь Бинцзе, подняв глаза на Ян Динъи.

— Конечно, помню, — ответил Ян Динъи. — Я тогда был командиром. Там было всего три сложных момента: уклоняться от ловушек, избегать фиолетового света и не оглядываться.

— Ловушки наносят урон по области, фиолетовый свет накладывает эффект молчания на три секунды, а если оглянуться, можно получить дебафф страха, — кивнула Чэнь Бинцзе.

Она вдруг неожиданно похвалила его: — У тебя хорошая память.

— …Ты тоже неплохо играешь, — ответил Ян Динъи.

Чэнь Бинцзе вскинула бровь: — Но сейчас… Гуй Сы, чёрный рынок, кости тигра, которые ты мне купил, и скрытое задание, которое я получила… Ничего этого не было в изначальной игре. Либо в игре просто опустили незначительные детали, либо «Драконий Остров», хотя и отобрал игроков-спасителей и перенёс их сюда, но всё же утаил важные подсказки, оставив нам возможность найти их самостоятельно.

Ян Динъи задумался на мгновение, а затем сказал: — Сейчас у нас слишком мало информации, слишком мало известных фактов. В такой ситуации, как ни думай, до истины не докопаешься. Давай пока просто запомним всё это, а когда информации будет достаточно, попробуем сложить все кусочки головоломки.

Они не стали подходить к другим лавкам, а просто пошли дальше. Неподалёку показался довольно старинный дом.

Это было странно. Большинство других лавок были просто прилавками или, в лучшем случае, наспех сколоченными хижинами. А этот дом выделялся среди них, как журавль среди кур.

«Но это действительно лавка?» — подумала Чэнь Бинцзе. Она хотела спросить об этом проходившего мимо ребёнка, но, увидев, как он повернулся, ей стало не по себе.

Это был мальчик лет семи-восьми, но его глаза были пустыми, без белков, словно он всегда смотрел куда-то вдаль.

— Холодно… Убить! Убить! Убить! — невнятно бормотал мальчик.

Чэнь Бинцзе поспешила отпустить его, но тонкие детские пальцы, словно железные цепи, впились в её руку. Ян Динъи, заметив неладное, тут же оттащил ребёнка от Чэнь Бинцзе.

— Боже мой, чей это несчастный ребёнок? Так больно вцепился, — пробормотала Чэнь Бинцзе, потирая руку.

Но тут она заметила, что Ян Динъи застыл на месте. «Плохи дела, — подумала Чэнь Бинцзе. — Это же то же самое, что и раньше!»

Что здесь вообще происходит?

Она вспомнила предыдущий случай. Та девочка, которая продавала выпечку, вела себя так же, как и этот мальчик. Ян Динъи, которого она тогда отдёрнула, тоже замер на месте.

И сейчас, после контакта с мальчиком, Ян Динъи снова застыл.

Неужели нельзя прикасаться к этим людям? Может, после прямого контакта они как-то влияют на других, ассимилируют их?

Но её ведь тоже схватили, почему с ней всё в порядке?

В этот момент она вдруг вспомнила о третьем навыке Драконьей Девы: «Абсолютный иммунитет: зло не может приблизиться, ты неуязвима для контроля со стороны нечисти».

Теперь всё встало на свои места. Деревня Жёлтых Крыш была таким странным местом из-за присутствия здесь нечисти. Похоже, нечисть воздействовала на людей через прямой контакт, а её тело было к этому иммунно.

Наблюдая за состоянием Ян Динъи, она подошла к нему и взяла его за запястье.

Кожа коснулась кожи, и он тут же пришёл в себя. Мальчик уже исчез.

— Почему у меня снова кружится голова? — Ян Динъи потёр виски.

— Здесь водится нечисть, — тихо сказала Чэнь Бинцзе ему на ухо. — Будь осторожен, не прикасайся ни к кому.

Ян Динъи нахмурился, начиная понимать, что происходит.

— Пойдём в тот большой дом, — тихо сказала Чэнь Бинцзе, направляясь к особняку. — Нам здесь не стоит задерживаться. Посмотрим, что там, и уйдём.

— Ты сможешь бежать обратно? — заботливо спросил Сяо Ян.

Это был вопрос, который мог задать только дурак. Если она не сможет бежать, разве её не схватит патруль и не посадит в тюрьму?

Она уже хотела закатить глаза, но тут Сяо Ян добавил: — Если увидишь что-то, что захочешь купить, покупай. У меня полно денег.

Она тут же передумала закатывать глаза и даже невольно улыбнулась: — Ты такой добрый!

***

Этот дом, судя по всему, раньше был родовым храмом деревни. У входа стоял местный житель, проверявший приглашения. Ян Динъи показал ему приглашение в Деревню Жёлтых Крыш, и их пропустили. Чэнь Бинцзе с важным видом вошла внутрь.

Теперь она уже не чувствовала себя так скованно, как в начале посещения чёрного рынка, потому что поняла правила Деревни Жёлтых Крыш: казалось, что здесь собралось много людей, но на самом деле их можно было разделить на две категории.

Первая — торговцы чёрного рынка, готовые на всё ради денег. Вторая — несчастные люди, попавшие под влияние нечисти.

Остальные покупатели, казалось, просто слонялись без дела, создавая атмосферу.

Что касается того, где именно находилась нечисть… Пока эти таинственные существа не появлялись прямо перед Чэнь Бинцзе, она не собиралась о них думать.

И девочка, продававшая выпечку, и мальчик, кричавший «убить», — все эти люди, попавшие под влияние нечисти, выглядели не очень стабильно. Возможно, влияние нечисти на это место пока было не таким сильным.

С жадными торговцами можно было справиться с помощью кошелька Ян Динъи, так что бояться было нечего.

А что касается одержимых людей, то тело Драконьей Девы могло отгонять злых духов, поэтому в этой ситуации она была практически неуязвима.

«Чего мне бояться?» — подумала она.

Чэнь Бинцзе вместе с Ян Динъи уверенно вошли в дом. Оказалось, что это действительно был не магазин, а родовой храм.

Внутри была установлена сцена, но представление ещё не началось.

Они отошли в сторону, чтобы осмотреться. Перед сценой было всего три ряда сидений. Первый ряд был отведён для VIP-гостей, но пока там никого не было.

Похоже, они пришли довольно рано. Из-за кулис донёсся шёпот, и Чэнь Бинцзе тут же потянула Ян Динъи послушать.

— Мэй Нян сегодня собирается показать этого парня гостям? Он такой упрямый, справится ли она?

— Какая разница, насколько он упрямый? Любой, кто попадает в руки Мэй Нян, быстро становится послушным. Иначе она бы не выставила его сегодня.

Чэнь Бинцзе и Ян Динъи переглянулись. Похоже, это был не совсем законный бизнес.

***

Если бы этот дом был их первой остановкой в Деревне Жёлтых Крыш, они могли бы ещё пофантазировать о том, что здесь происходит.

Но после всех этих банок с внутренностями и кровью, неадекватных прохожих на улице… Теперь они действительно не могли представить, какое представление их ждёт.

Кто такая эта Мэй Нян? Хозяйка этого места? Или дрессировщица?

Подслушивать нужно было с умом. Если задерживаться слишком долго, их могли заметить. Поскольку, похоже, эти двое за кулисами больше ничего интересного не расскажут, Чэнь Бинцзе отступила назад и потянула Ян Динъи к выходу.

Старый храм был трёхэтажным. Помимо сцены, внутри было ещё несколько помещений, но все двери были закрыты, и попасть туда было невозможно.

Они вышли на улицу подышать свежим воздухом, наблюдая за входом, но долгое время никто больше с приглашением не появлялся.

— Где ты взял приглашение? — спросила Чэнь Бинцзе.

— Купил заранее по высокой цене, чтобы попасть в подземелье, — небрежно ответил Сяо Ян.

Чэнь Бинцзе кивнула, а затем спросила: — Неужели сегодня будем только мы вдвоём? — Она прижалась к стене и, вытянув шею, пыталась заглянуть внутрь, почти скрутившись в тонкую спираль.

— Похоже на то, — с недовольным видом ответил Ян Динъи. — Больше никого не видно. Надеюсь, это не ловушка.

— Вход в подземелье всё ещё не найден. Может, нам стоит уйти, пока не началось? — Чэнь Бинцзе потянула Ян Динъи к выходу, но у дверей их остановили.

— Господа, представление вот-вот начнётся, прошу вас занять свои места, — вежливо сказал им слуга.

Уйти было невозможно. Чэнь Бинцзе мысленно выругалась и, стиснув зубы, вернулась к сцене.

— От судьбы не уйдёшь. В крайнем случае, дадим дёру, — Чэнь Бинцзе решила действовать просто: если можно драться — драться, если нет — бежать.

— Смотри, чтобы тебя никто не трогал, а то попадёшь под контроль, — наставляла она Ян Динъи. — Это место слишком странное. И держи свой кошелёк при себе, я ничего покупать не собираюсь.

Они вернулись к сцене и увидели, что в первом ряду уже сидело несколько человек в роскошных одеждах, а вокруг стояла группа охранников. Всё выглядело очень торжественно.

В центре сидела молодая женщина в красном одеянии, расшитом золотом. Из какой ткани оно было сшито, оставалось загадкой.

«Вот это знать! Совсем другое отношение, — подумала Чэнь Бинцзе. — И отдельный вход, и не нужно одеваться во всё чёрное, как ворам».

Когда они сели, свет вокруг приглушили, и только сцена была ярко освещена.

Чэнь Бинцзе думала, что сейчас начнётся спектакль, но на сцену вышел энергичный ведущий и начал с выражением декламировать текст.

Его голос был громким и пронзительным, словно у продавца с телемагазина. После короткого вступления на сцену вышла стройная молодая девушка.

На вид ей было лет тринадцать-четырнадцать. Она была хрупкой, как ива, с холодным выражением лица. Одета она была в синее платье, а в её нежных глазах читался холод.

Этот взгляд… Она была скорее охотником, чем жертвой.

Ведущий без умолку говорил, и, послушав немного, Чэнь Бинцзе поняла, что это был не спектакль, а аукцион, а ведущий — самый настоящий продавец.

А девушка на сцене с холодным взглядом, по имени Сяо Лань, была первым «товаром» сегодняшнего вечера.

— …Пилюля Небесного Обмана из Яшмовой Ивы! Даже мужчину превратит в женщину! — вдохновенно вещал ведущий.

Чэнь Бинцзе замерла. Неужели она не ослышалась? Эта девушка на сцене, которую собирались продать с аукциона, раньше была мальчиком?!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение