Вибрирующие ноты

Вибрирующие ноты.

С наступлением ночи Ван Кан достал из ящика пачку писем и приглушил свет настольной лампы.

— Учитель Му Е, здравствуйте! Простите за мою поспешность, но я пишу вам это письмо из личных побуждений. Меня зовут Ядовитая Птица. Фрагмент из вашей недавней статьи нашел отклик в моей душе.

— Вот он: «Глядя в окно на желтые осенние листья, которые беспорядочно парят, я думаю: это след ветра? Должен ли я так же парить?». Бабушка все время подшучивает надо мной: «Девушка, ты уже взрослая, пора тебе вить свое гнездышко». Но я не хочу. Я могу позаботиться о себе сама. Если я стану чьим-то приложением, то, наверное, потеряю свою индивидуальность.

— Учитель Му Е, вы сказали, что ядовитая птица — это птица, несущая яд, и спросили, почему я выбрала такой псевдоним.

— Думаю, это потому, что я беспокоюсь о своих родителях, которые теперь на небесах. Если бы я тогда не настаивала на праздновании дня рождения, возможно, они избежали бы той аварии.

— Учитель Му Е, вам не нужно винить себя. Вы всегда пишете о листьях, говоря, что теперь, прикованный к инвалидной коляске, вы похожи на осенний лист, еще не упавший с ветки.

— Осмелюсь тоже использовать листья для сравнения. В своей жизни листья переживают весну и осень, расцвет и увядание, сталкиваются с ветрами и насекомыми. От весны до осени — таков их жизненный цикл. И за это время они должны научиться стойко переносить ветра и спокойно принимать повреждения от насекомых. Разве наши испытания не похожи на эти повреждения? Мы живем, пусть и неполноценно, но все еще имеем свою ценность. Это мое скромное мнение, надеюсь, учитель Му Е, вы не будете смеяться.

— Сегодня ясный день, и я специально берусь за перо, чтобы написать письмо господину Му Е. Прошу господина, прочитав его, быстро написать ответ.

— Ну как, похоже на путешествие в древность? Ха-ха, простите, я всю ночь смотрела сериал. Бабушка сегодня пошла на храмовую ярмарку. В прошлый раз она принесла мне предсказание на брак. Надеюсь, в этот раз она принесет что-нибудь вкусненькое, например, пирожное из бобов мунг, засахаренные фрукты или кукурузную карамель.

— Если вы спросите, почему я проспала и не пошла на ярмарку, то я тихонько прокляну вас, потому что сейчас, превозмогая сонливость, пишу вам это письмо. Господин Му Е, вы всегда такой серьезный в своих письмах. Вы, наверное, старичок? Очень хочу встретиться с вами в реальной жизни.

— Кстати, не нужно слишком быстро отвечать на это письмо, хе-хе. Пойду досыпать.

— Погода испортилась. Учитель Му Е, кажется, я скоро дождусь, когда летняя жара отступит. Небо свидетель, эта сорокаградусная жара держит меня взаперти с кондиционером уже почти два месяца.

— Не ожидала, что мы с вами ровесники. Немного удивлена. Но как вы, такой холодный и отчужденный юноша, могли доверить выбор даты человеку с проблемами выбора? Я заглянула в комнату бабушки и специально посмотрела в старый лунный календарь. Пусть будет 31 августа! Надеюсь, в тот день не будет дождя.

Ван Кан вложил письма обратно в конверты. Он собирал разрозненные осколки воспоминаний. Осенний дождь и слезы, обмен словами на бумаге — все это коснулось самых потаенных уголков их душ. И пусть слов было немного, слезы в глазах девушки вытащили Ван Кана из его кабинета.

«Нужно примириться с самим собой, с тем, кем я был», — подумал Ван Кан. И хотя луна за окном еще не была полной, его сердце постепенно исцелялось. Он решил написать Цинь До’эр любовное письмо.

— Простите меня, мужчину, не способного сдержать свои чувства, за это неожиданное письмо, написанное глубокой ночью, госпожа Цинь До’эр. Простите мою чувствительность — я дважды расплакался при нашей встрече, испортив первое впечатление.

— Если бы я сейчас, подобно Цао Чжицзяню, воспевал Оду богине реки Ло, я бы чувствовал себя неловко, потому что вы — человек, такой же, как и я, живущий в этом мире, а не бесплотный дух.

— Сейчас я скажу то, что стеснялся сказать при встрече: «Ты мне нравишься». Если это невзаимно, я скажу: «Сегодня прекрасная луна». А если вы удивитесь, то позвольте мне объясниться.

— Если бы мы не встретились в беседке, мы бы так и остались друзьями по переписке. Я бы слушал ваши истории, был бы вашим молчаливым слушателем. Мы были бы как ласточки, возвращающиеся в гнездо, поддерживая друг друга.

— Встретив вас, я еще больше убедился, что мы вместе в этом море страданий. У меня нет весел, а у вас — паруса. Я хочу взять вас за руку и идти вместе по извилистой дороге.

— Я хочу собрать яркие краски заката и сшить вам новое платье. У меня так много желаний, а без вас я всего лишь фантазер.

— Я всегда верил, что в нужное время, в нужном месте встречу нужного человека. После того как я оказался парализован, ваши письма стали для меня спасательным кругом в бескрайнем океане.

— Тогда я подумал, что если мои слова находят отклик в чьей-то душе, значит, моя жизнь не лишена смысла. Я решил, что буду больше писать, чтобы тронуть сердца других людей.

— Вы говорили, что я люблю писать о листьях. Да, когда я лежал в больнице и слышал, как ветер шелестит листьями девичьего винограда, я думал о том, что даже на стенах, облицованных плиткой, жизнь может проявлять свою огромную силу. Я полюбил листья, они стали новым пристанищем для моих чувств.

— Помню, вы сравнили нашу жизнь с жизнью листьев, сказав, что в жизни обычных людей бывают ветра, но редко бывают насекомые, которые их изъедают. А мы, к счастью, живы, но нам выпала тяжелая доля. Но пока мы живы, мы должны продолжать идти вперед. Спасибо вам за те слова поддержки.

— Можем ли мы встретиться еще раз? В парке, девятого сентября.

— Простите, мои слова невольно заполнили всю страницу. Просто чувства переполняют мое сердце.

— Жду вашего ответа.

Ван Кан.

Первое сентября.

Ван Кан отложил ручку, помассировал виски. Он вспомнил, как в начальной школе писал девочкам любовные записки — ничего не значащие слова, переписанные из песен, которые он тайком подкладывал им в ящики, изображая героя.

Сейчас он делал то же самое, но с каким-то щемящим чувством. Писать — значит облекать чувства в слова. А вот отправить письмо — для этого нужна смелость.

Ван Кан не стал запечатывать конверт, боясь, что слова не смогут передать все, что он хотел сказать. Утром нужно будет все еще раз перечитать и исправить.

Сейчас же Ван Кану хотелось просто лечь в постель и спокойно дождаться рассвета. Вернувшись в спальню, он с помощью рук перебрался на кровать.

Он укрылся холодным, влажным одеялом, прикрыв глаза. Теплое дыхание, вырываясь изо рта, превращалось в рассеивающийся туман.

— Он разрушит ее жизнь.

— Он эгоистично лишает девушку свободы, привязывая ее к себе.

Эгоистичное желание всю ночь терзало его израненное сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение