Глава 9

под лунным светом пришли на Площадь Лунного света.

В это время немало местных женщин выходили танцевать площадный танец под музыку. Они собирались в круг, двигали телом и размахивали руками под мелодию. Танцы были в национальном стиле, можно сказать, это был тибетский площадный танец.

Видя, как много людей поют и танцуют, многие путешественники и туристы присоединялись к ним, чтобы повеселиться.

Группа людей под лунным светом пела и танцевала, царила атмосфера радости.

Сань Ци тихонько постояла в стороне, наблюдая за площадным танцем, почувствовала скуку и захотела вернуться, но Лу Миня рядом не было.

Она искала его взглядом и вскоре увидела, что Лу Минь стоит в стороне, вдалеке, и смотрит в телефон.

Там было немного дальше от площадного танца, не так шумно.

Сань Ци подошла и сказала: — Может, вернемся?

— Ты не танцуешь? — небрежно спросил он, убирая телефон в карман.

— Какой там танцевать, — Сань Ци потеряла дар речи.

Лу Минь усмехнулся: — Сейчас не танцуешь, а через двадцать-тридцать лет все равно будешь.

— ...

— Но если ты выйдешь за меня, я гарантирую, что ты никогда не будешь танцевать площадный танец.

— Почему?

— Потому что я буду заниматься тобой дома каждый вечер, это куда интереснее площадного танца.

— ...Я все-таки выберу площадный танец, — Сань Ци с отвращением закатила глаза.

Лу Минь увидел, что Сань Ци ответила без особого энтузиазма, и, посчитав это неинтересным, перестал шутить и дразнить ее.

После шуток они пошли обратно к гостинице, постепенно удаляясь от площади. Музыка становилась все тише, пока совсем не исчезла.

— Когда ты уезжаешь? — вдруг спросила Сань Ци.

— Завтра вечером, — Лу Минь взглянул на лунный свет, чистый и безупречный.

— А завтра днем чем займешься?

— Буду с тобой.

— Оу.

— Так не хочешь меня видеть, хочешь, чтобы я уехал?

— Нет, просто спрашиваю.

В глазах Лу Миня играла улыбка, скрывая другой смысл.

Сань Ци опустила взгляд и больше ничего не сказала.

— Завтра рано вставай, отведу тебя в монастырь Сунцзаньлинь.

— Оу.

...

На следующее утро в восемь часов Сань Ци разбудил будильник.

Она сонно нащупала телефон, выключила будильник и снова накрылась одеялом с головой, проспав еще минут десять. Это, кажется, было ее буферное время перед подъемом.

Набуферившись, Сань Ци откинула одеяло, встала и пошла в ванную.

После умывания Сань Ци начала краситься.

Обычно, когда позволяло время, она наносила легкий макияж перед выходом.

Как только она накрасила губы, в дверь постучали.

Сань Ци подошла открыть. Как только дверь распахнулась, первым, что бросилось в глаза, был мужчина в тибетском платье, стоявший в дверях, словно неподвижная гора.

— Лу Минь?

Сань Ци оглядела Лу Миня. Он был одет в тибетскую одежду: под черным тибетским халатом с вышитой каймой и широким поясом, который он носил, пропустив через одно плечо и закрепив красной шелковой лентой на талии, была белая рубашка.

Обычно Лу Минь носил большие желтые ботинки Мартинсы, подходящие для прогулок на природе, прозванные "неубиваемыми", но сегодня, чтобы соответствовать наряду, он надел темные длинные тибетские сапоги из воловьей кожи.

Он и так был высоким и крепким, а в тибетском платье выглядел еще более грубовато, словно коренной тибетец, выросший на этом высокогорье.

Лу Минь был на голову выше Сань Ци и слегка смотрел сверху вниз на нее, разглядывающую его: — Твоя одежда.

Сказав это, Лу Минь протянул Сань Ци сложенный тибетский наряд.

— М?

— Следуй местным обычаям, так интереснее гулять по Дукэцзуну в тибетской одежде.

Сань Ци уставилась на яркий тибетский наряд в руках Лу Миня, взяла его обеими руками и, повернувшись, закрыла дверь.

Это был женский тибетский наряд: ярко-красный халат с разноцветной вышивкой по краю и рукавам.

Надев его, Сань Ци долго смотрела в зеркало, чувствуя, что образ получился.

Выходя, она открыла дверь и увидела, что Лу Минь все еще ждет у двери.

Лу Минь услышал, как открылась дверь, поднял голову и тихонько остановил взгляд на Сань Ци.

Сань Ци почувствовала себя немного неловко под взглядом Лу Миня.

— Неплохо, даже две косички заплела, мило, — низким голосом сказал Лу Минь.

Говоря это, он не забыл пальцами поправить две свободные косички, свисающие на грудь Сань Ци.

Надев тибетский халат, она не хотела оставлять волосы распущенными, но у нее не было украшений для тибетской женской прически. Ей пришлось разделить все волосы на две части, каждую заплести в косу и оставить их свисать на грудь с обеих сторон.

Спустившись на первый этаж в общую зону, они увидели, что большинство постояльцев, которые рано выезжали, уже собрались там, было немного шумно.

Лу Минь подошел прямо к выходу из гостиницы и указал налево, вглубь улицы: — Хочешь тибетский завтрак или обычные булочки, соевое молоко и просяную кашу?

— Тибетский, — без колебаний ответила Сань Ци.

— Тогда за мной, — Лу Минь кивнул.

Тибетский завтрак, помимо цзамбы и сладкого чая, состоял из жареных лепешек и тибетской лапши.

Те, кто не привык к чаю с маслом яка, обычно выбирают сладкий чай.

При заказе Сань Ци решительно выбрала сладкий чай и тибетскую лапшу, а Лу Минь — цзамбу и чай с маслом яка.

Тибетская лапша — типичный тибетский завтрак. Бульон готовится на говяжьем бульоне яка, а лапша делается из ячменной муки. Она немного мягкая снаружи и твердая внутри, текстура средняя, но вкус неплохой.

Доев лапшу, она наконец взяла миску и отпила бульона, только тогда закончив.

Вытирая рот, она невнятно спросила: — Мы едем в монастырь Сунцзаньлинь?

— Угу, — он жевал цзамбу, голос был сухим.

Сань Ци посмотрела на карту в телефоне. От древнего города Дукэцзун до живописного района Сунцзаньлинь около восьми километров, на машине можно доехать примерно за двадцать минут.

Сейчас только девять часов, если ничего не случится, они доберутся до монастыря Сунцзаньлинь до десяти, времени еще plenty.

Монастырь Ганден Сунцзаньлинь

Машина ехала по дороге к живописному району Сунцзаньлинь.

По дороге немало машин ехали в том же направлении, все выезжали из древнего города Дукэцзун и направлялись к Ганден Сунцзаньлинь по южной кольцевой дороге.

Скорость машины была невысокой, но пейзаж за окном быстро проносился, и Сань Ци не успевала сфокусироваться, чтобы рассмотреть его.

— Есть что-то, на что нужно обратить внимание при посещении монастыря Сунцзаньлинь? Я слышала, что в тибетских буддийских монастырях есть правила, иначе это считается неуважением, — спросила Сань Ци.

Лу Минь слегка взглянул назад: — Сегодня ты очень прилично одета.

— ...

— Но одно ты должна знать: в монастыре нельзя фотографировать без разрешения и нельзя обходить против часовой стрелки.

Сань Ци молча запомнила.

— Кстати, сколько мы пробудем в живописном районе Сунцзаньлинь? — снова спросила Сань Ци.

Лу Минь прикинул время: — Если обойти весь Сунцзаньлинь, то примерно два-три часа. К двум-трем часам дня можно вернуться в Дукэцзун. Если устанешь, можешь днем отдохнуть.

— Оу, — Сань Ци кивнула. — А ты сегодня вечером во сколько уезжаешь?

Лу Минь включил поворотник, затем ускорился, обгоняя впереди идущую машину: — Я? Уеду после ужина.

— Оу, — ответила Сань Ци.

— Я уеду примерно на два дня. Эти два дня ты можешь сама погулять по древнему городу. Если что-то понадобится, найди Чжаси, он тебе поможет, он очень хороший человек, — наставлял ее Лу Минь.

— Хорошо.

— И еще, после этой поездки я верну тебе деньги за два дня.

Услышав это, Сань Ци удивилась: — Почему?

— По первоначальному плану я был твоим сопровождающим гидом, но у меня появились срочные дела, и я уезжаю. Я не работаю, конечно, должен вернуть тебе деньги.

Сань Ци безразлично сказала: — Мне не нужны деньги за эти два дня.

— Ты очень богата? — шутливо спросил Лу Минь.

— Не богата, но не нуждаюсь в деньгах.

Эти слова озадачили Лу Миня.

Слова "не богата, но не нуждаюсь в деньгах" звучали вроде бы правильно, но в то же время что-то было не так.

В конце концов, Лу Минь только улыбнулся и сказал: — Человек, который может учиться в Северной Европе, наверное, не из очень богатой семьи, но и не бедняк.

Сань Ци подняла бровь, удивленно сказала: — Ого, ты же даже не знал, где Швейцария, откуда знаешь, что учиться в Северной Европе дорого?

— Ты думаешь, я не умею пользоваться интернетом? — голос Лу Миня был резким.

— Ты искал?

Лу Минь усмехнулся: — Я еще и твой Цюрихский университет искал.

— Оу.

— Ты, наверное, очень хорошо училась, даже Эйнштейн был твоим однокашником.

— ...

Машина въехала на парковку живописного района Сунцзаньлинь. Приехали рано, мест для парковки было много.

Выйдя из машины, первым, что бросилось в глаза, было огромное и бескрайнее озеро.

Осенняя пожелтевшая трава вольно росла у озера, делая его еще красивее.

У озера висело бесчисленное множество пятицветных молитвенных флагов, разделяя высокое и лазурное небо. Низко висящие флаги иногда развевались на ветру, издавая шуршащий звук.

Это озеро Ламьянцо, расположенное прямо напротив высокого монастыря Сунцзаньлинь. В зеркальной воде отражался монастырь, зрелище было потрясающим.

Увидев отражение в воде, Сань Ци обернулась и увидела перед собой здания в тибетском стиле дяолу с четкими цветами. Издалека они выглядели как таинственный и священный замок.

Монастырь Сунцзаньлинь — крупнейший комплекс тибетских буддийских монастырей в провинции Юньнань, его называют "Малый дворец Потала".

Он расположен в конце широкой степи, построенный на склоне гор.

На самой высокой крыше — позолоченные медные черепицы. Монастырь, купаясь в высокогорном солнечном свете, сиял и сверкал.

Лу Минь посмотрел на возвышающийся вдали монастырь Сунцзаньлинь и сказал: — Как хочешь гулять? Здесь, у монастыря, есть несколько живописных мест, и у озера Ламьянцо тоже есть, они довольно разбросаны. Куда хочешь сначала?

— Пойдем к монастырю, а на обратном пути зайдем к озеру, — Сань Ци повернулась лицом к тибетскому монастырю.

— Хорошо.

Лу Минь ответил и, как обычно, пошел впереди, показывая дорогу.

По дороге к монастырю Сунцзаньлинь Лу Минь рассказывал Сань Ци об этом древнем тибетском монастыре.

Зацанг-дадянь и Джиканг — два главных храма комплекса, расположенные на самой высокой точке, в центре монастыря, величественные, священные и торжественные.

Этот большой храм ориентирован на север-юг, это типичное здание в тибетском стиле дяолу, высотой в пять этажей.

Подойдя к храму, Сань Ци невольно подняла голову, глядя на крышу храма и небо. Время от времени в лазурном небе пролетали вороны, иногда кружившие над позолоченными вершинами храма.

Она вспомнила свою покойную мать.

Она помнила, как мать, находясь при смерти, держала ее за руку и говорила, что когда-то сама была в Шангри-Ла...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение