Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Чжэнъу… — Чу Ся, прижав телефон к уху плечом, рылась в сумке в поисках ключей. — Не упоминай больше этого Сян Юньфаня при мне, я даже слышать его имя не хочу!
— А? Почему? Что тебе сделал брат Юньфань? — удивлённо спросил Юй Чжэнъу на другом конце провода.
— Я тебе сейчас расскажу… — Чу Ся наконец нашла ключи от входной двери в своей сумке. Открывая дверь, она в подробностях пересказала всё, что произошло на свадебном банкете.
— Что?! Брат Юньфань… нет, Сян Юньфань такой человек?! — воскликнул Юй Чжэнъу по телефону, а затем возмущённо добавил: — Сестра, он посмел сказать, что ты некрасивая? Хочешь, я пойду и побью его за тебя, чтобы отомстить?
— Да ладно тебе… — Войдя в дом, Чу Ся бросила сумку на тумбочку у двери, переобулась в тапочки и прошла в гостиную. Она плюхнулась на диван и безмолвно сказала: — Просто не создавай мне проблем, а с такими людьми и связываться не стоит.
— Ладно… — Голос Юй Чжэнъу на том конце провода сразу же поник, но в следующую секунду он снова сплетнически спросил: — Кстати, сестра, этот Не Ханьцю, о котором ты говорила, он хочет, чтобы ты притворилась его девушкой. Неужели он хочет, чтобы это притворство стало реальностью?
— Да брось, убери свои бурные фантазии, — Чу Ся недовольно закатила глаза. — От него исходит такая аура, что мы с ним явно не из одного мира, ясно?
— Что значит «не из одного мира»? Разве мы все не существа, живущие на Земле? А если конкретнее, разве мы все не простые смертные? Что значит «не из одного мира», он же не мёртвый.
— В любом случае, ничего не выйдет. Так что не фантазируй целый день, — недовольно ответила Чу Ся.
— Эх… сестра, скажи, почему у всех такие красивые имена, а моё имя такое некрасивое? — Юй Чжэнъу недовольно пожаловался своей старшей сестре: — Смотри, твоё имя Чу Ся, потому что ты родилась в начале лета. Имя двоюродной сестры Юй Синъе, потому что она родилась ночью. А тот красавчик, которого ты только что встретила, его зовут Ханьцю. Раз уж все названы в честь сезона или времени рождения, почему я должен называться Юй Чжэнъу? Это же просто деревенщина, ясно?
— Что плохого в имени Чжэнъу? — Чу Ся взяла пульт со столика, включила телевизор и небрежно спросила: — А как ты хотел бы называться?
— Я родился в день зимнего солнцестояния, я мог бы называться Юй Дунчжи. Хоть это и не очень романтично звучит, но по крайней мере лучше, чем Юй Чжэнъу, верно?
— Довольно, будь доволен. Хорошо, что твой отец не назвал тебя Юй Чуньфэнь, — Чу Ся не удержалась и рассмеялась.
— …Ты вообще моя сестра? У тебя хоть капля совести есть? — Юй Чжэнъу на том конце провода на мгновение замер, а затем закричал на Чу Ся: — Ты мне… —
— Динь-дон… динь-дон… — Звонок в дверь прервал разговор брата и сестры.
Чу Ся повернула голову, посмотрела на входную дверь, а затем сказала в телефон: — Подожди минутку, я открою дверь… — Сказав это, она бросила телефон на журнальный столик и, шлёпая тапочками, побежала к двери.
— Скрип, — дверь открылась. Чу Ся, увидев человека, стоящего за дверью, немного удивилась: — Это ты…?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|