Гостиница Далёких Странствий была самой оживлённой в городе. Каждый день сюда стекались бесконечные потоки посетителей, и это было место, где собиралось больше всего людей из мира боевых искусств. Если вы не могли найти нужную информацию где-либо ещё, здесь вы определённо получили бы то, что искали.
Фэн Сяосяо и Цзю Юэ были здесь завсегдатаями. Как только они вошли, слуга тут же радушно поприветствовал их и повёл в их обычную отдельную комнату.
Но, в отличие от обычного, Фэн Сяосяо увидела знакомую фигуру и жестом показала слуге, чтобы он их оставил.
Цзю Юэ с недоумением посмотрел на Фэн Сяосяо и спросил: — Старшая сестра, что ты опять задумала?
Фэн Сяосяо проигнорировала его жалобу и направилась прямо к синей фигуре.
Цзю Юэ проследил за взглядом Фэн Сяосяо и увидел того самого юношу, с которым они столкнулись.
Застыв на мгновение, Цзю Юэ послушно последовал за Фэн Сяосяо и подошёл к юноше. Он совершенно изменил своё прежнее надменное поведение и, стоя за спиной Фэн Сяосяо, выглядел напряжённым.
Раздался резкий звук стали, и с глухим стуком кинжал вонзился прямо перед сине одетым юношей.
Окружающие люди даже не отреагировали, привыкнув к подобным сценам.
Сине одетый юноша, казалось, ничего не заметил, его лицо не изменилось.
Зато мужчина, сидевший рядом с ним за одним столом, вздрогнул. Фэн Сяосяо даже не посмотрела на него, продолжая изучать этого безразличного юношу.
Тут Цзю Юэ наконец проявил себя, свирепо посмотрел на съёжившегося мужчину и сказал: — А ну быстро убирайся! Ждёшь, пока я, молодой господин, тебя приглашу?
Мужчина только тогда внимательно разглядел Цзю Юэ, поспешно встал и поклонился: — Второй молодой господин, пощадите! Я сейчас же уберусь... Сейчас же уберусь...
Сказав это, он поспешно убежал.
Фэн Сяосяо слегка улыбнулась, затем убрала кинжал и села прямо напротив юноши.
Цзю Юэ посмотрел на Фэн Сяосяо, затем на юношу с ледяным лицом, молча сел между ними, снова позвал слугу и заказал их обычные блюда.
— Этот господин, — Фэн Сяосяо даже слегка улыбнулась, взяла со стола чайник и лично налила чай в чашку перед юношей. — За то, что произошло только что, я приношу извинения от имени своего младшего брата.
Цзю Юэ, который скучающе вертел в руках чашку, услышав слова Фэн Сяосяо, с грохотом поставил её на стол и недоверчиво сказал: — Я говорю, сестра, тебе что, осёл по голове ударил?
Почему она должна перед ним извиняться?
Этот человек выглядит...
Выглядит?
Цзю Юэ вдруг снова вспомнил ту улыбку, которую он только что видел, и его сердце снова наполнилось смятением.
Почему он всё время вспоминает его улыбку?
Юноша холодно усмехнулся. Несмотря на такую мягкую внешность, он излучал пронизывающий холод: — Слышал, старшая госпожа семьи Фэн, Фэн Сяосяо, прямолинейна в словах. Как же так, что она тоже ходит вокруг да около и болтает чепуху?
Фэн Сяосяо, услышав это, не рассердилась, отпила глоток чая и медленно сказала: — Раз уж молодой герой знает, кто я, то мне нет нужды много говорить. Позвольте спросить, как вас зовут, господин? И откуда вы родом?
— Почему я должен вам говорить?
Юноша положил руку рядом с белым складным веером на столе и бессознательно постучал пальцами по столу.
— Потому что вы мне очень интересны.
Говоря это, Фэн Сяосяо медленно встала, и её рука бесшумно потянулась к юноше.
Цзю Юэ ошарашенно наблюдал за действиями Фэн Сяосяо. Он хотел что-то спросить, но Фэн Сяосяо сверкнула на него глазами, и ему оставалось только молчать.
Когда рука Фэн Сяосяо почти достигла шеи юноши, он внезапно крепко схватил её за запястье и насмешливо изогнул губы: — Старшая госпожа Фэн так пылка, что я, скромный юноша, не могу этого вынести.
Фэн Сяосяо прищурила свои красивые глаза, с силой вырвалась из его хватки и сказала: — Ты действительно слепой.
Цзю Юэ потрясённо посмотрел на юношу. Он... слепой?
На лице юноши появилось выражение, которое Цзю Юэ не мог понять. Он действительно улыбался, но в уголках его губ читался жуткий холод.
Что ещё скрывалось в его выражении лица?
Цзю Юэ не понимал.
Незадолго до этого, когда юноша ещё был на горе.
Услышав, что женщина собирается его прогнать, он с глухим стуком опустился на колени перед ней, поднял голову и пристально посмотрел на женщину, чьё лицо внезапно изменилось. Его изящные брови были крепко сведены, а в тёмных глазах читался испуг: — Мастер, не сердитесь, ученик больше никогда не будет лазать по деревьям.
Увидев Фэн Лина таким, женщина рассердилась ещё больше: — Что я тебе говорила? Нельзя никому показывать, что ты видишь, даже мне!
Хотя Фэн Лин видел, она смогла спасти только один его глаз.
Его правый глаз по-прежнему ничего не видел. К счастью, внешне его глаза ничем не отличались от глаз обычных людей.
Почувствовав, как женщина перед ним теряет контроль, Фэн Лин опустил голову, опустил веки и продолжал повторять слова признания вины: — Мастер, ученик осознал свою ошибку, Мастер, не бросайте меня...
Увидев Фэн Лина в таком состоянии, женщина не смогла сдержать жалости, подняла руку и помогла Фэн Лину встать, смягчив тон: — Я просто хотела пошутить с тобой, кто знал, что ты так отреагируешь. Это я, Мастер, ошиблась.
Тяжёлый камень с души Фэн Лина упал, и он с облегчением усмехнулся.
Несмотря на этот небольшой неприятный инцидент, трапеза мастера и ученика прошла довольно тепло.
Фэн Лин уже собирался, как обычно, помочь Мастеру помыть посуду, но Мастер его остановила.
— Маленький Феникс, не двигайся, мне нужно кое-что сказать.
Выражение лица женщины было несколько серьёзным.
Фэн Лин снова напрягся. Мастер редко проявляла такое выражение.
— Завтра ты спустишься с горы, — услышал он слова Мастера.
— Мастер... — Фэн Лин был немного растерян.
Увидев реакцию Фэн Лина, женщина слегка улыбнулась: — Маленький Феникс, твой Мастер не прогоняет тебя. Ты... тебе пора вернуться в семью Фэн.
Услышав объяснение женщины, Фэн Лин почувствовал смешанные чувства. Он был немного рад и немного напуган.
Он может спуститься с горы?
Наконец...
Фэн Лин подавил своё волнение и спокойно сказал: — Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|