Неужели нет? Определенно да. (Часть 2)

Он был молод, прожил на свете всего немногим больше десяти лет, много лет провёл в Секте Сюаньтянь, обычно не любил показываться на публике, и мало кто его видел. Когда его спрашивали, почему они его не знают, он говорил, что культивировал в другом месте, намеренно позволяя людям ошибаться.

Учитывая всё это, Чу Чанфу на самом деле не ненавидела его. Более того, она была очень благодарна. Вот почему Лань Юэ постоянно предлагала ей отомстить, а она не соглашалась.

В этом не было необходимости. Он ей ничего не был должен. Ту небольшую милость, оказанную много лет назад, он вернул сполна.

И смысл был другой. То время было для неё самым трудным, а он не только не воспользовался её бедой, но и суетился, помогая ей.

Сколько стариков командовали им, заставляя делать то одно, то другое. Человек, который обычно не отличался терпением, послушно выполнял всё, что ему говорили. Ему велели кланяться приходящим старшим, некоторые из которых были ниже его по уровню культивации, но он кланялся им до конца, без малейшего недовольства.

Нужно знать, что в мире культивации старшинство определяется не возрастом, а уровнем культивации. Если у тебя высокий уровень, даже если ты молод, тебя будут называть "старшим". И наоборот. Но он ничего не говорил.

Может быть, он просто не понимал. В любом случае, он ни разу не вспылил, терпел до сих пор. Только после того, как дела клана Чу были улажены, он начал создавать проблемы. Чу Чанфу уже была очень довольна.

Она подвинулась ближе и прислонилась к окну, наблюдая за этим ярким пятном.

Вокруг были детишки, максимум — девочки, любящие сладости. Только он один был таким большим мальчиком. Его высокий, худощавый силуэт слишком выделялся среди детей, а яркий цвет его одежды делал его похожим на красный фонарь в снегу, легко привлекая внимание.

Неужели он так любит Танхулу? В детстве он мог съесть несколько штук за раз, потом выпрашивал у других детей, а теперь, перед побегом, не забыл купить ещё.

Боится, что в другом месте не найдёт?

Сегодня ему не повезло. Он уже почти подошла его очередь, но тут кто-то внезапно вклинился.

Ин Юй нахмурился, его тело слегка напряглось. Появилось желание действовать.

Он изначально был не из тех, кого легко обидеть. В детстве он мог подраться с кем угодно. Даже с её помощью он постоянно получал синяки и ссадины, почти не было спокойных дней.

Этот задира совсем не боялся драться, наоборот, даже получал от этого удовольствие. Ему нравилось ощущение жизни на острие ножа. Обычно еда была на первом месте, но перед тренировками техники тела и искусства меча еда отходила на второй план.

Ему нравилось изучать то, что делало его сильнее. Сражения с людьми тоже входили в это число. Раньше она установила для него правило не начинать драку первым, и он был довольно послушным. Позже он не особо провоцировал, всегда ждал, пока противник начнёт первым.

Неизвестно, сохранил ли он эту привычку.

В любом случае, сейчас, когда представилась такая хорошая возможность, он точно её не упустит.

Чу Чанфу, находясь в небе, спокойно ждала, когда он начнёт действовать.

К её удивлению, его тело, скрытое под ярко-красной одеждой, ещё немного незрелое, быстро расслабилось. Туго сведённые брови тоже расслабились. Он ничего не сказал, не стал спорить, позволив тому человеку говорить с продавцом перед ним.

Чу Чанфу подняла бровь. Неужели у него теперь такой хороший характер?

Или, может быть, он так счастлив, что разрушил её брак, что эта мелочь не может испортить ему настроение?

Повозка Лань Юэ стояла очень устойчиво, не собираясь двигаться. Чу Чанфу тоже не торопила её, продолжая смотреть из окна.

Человек, который вклинился, был богат и высокомерен. Он сказал продавцу Танхулу: — Я беру всё. Отдайте мне всё.

Он небрежно бросил Духовный Камень среднего качества. Один Духовный Камень среднего качества равен ста Духовным Камням низшего качества. Этого было более чем достаточно, чтобы купить оставшиеся дюжину с лишним Танхулу.

Это было так. Но он не только вклинился, но и собирался оставить других с пустыми руками. Человек за ним, который только что терпел, молча изменил свою расслабленную позу, выпрямился. Прежней беззаботности не было, теперь от него исходила свирепость. Его поза и вид напоминали волка, готового к нападению, скрывающегося в темноте, чтобы нанести смертельный удар.

Человек впереди ещё не знал этого, всё его внимание было сосредоточено на Танхулу.

Продавец на несколько секунд замялся и спросил его: — Господин, вы один сможете всё это съесть?

Тот нетерпеливо бросил на него презрительный взгляд. — А что, нельзя съесть одну и выбросить остальные?

Эти слова, словно бензин, подлили масла в огонь. Человек за ним, словно вспыхнув, поднял длинную ногу, скрытую под одеждой, и пнул его в сторону.

Тот, не ожидавший нападения, врезался под тележку другого продавца. Сначала он остолбенел, но быстро выбрался, отряхиваясь. Обернувшись, он был полон шока и недоверия.

— Ты знаешь, кто я такой?

Он указал на повозку неподалёку. — Ты знаешь, кто наш Молодой Господин? Ты посмел ударить меня?

Ин Юй опустил глаза, надменно глядя на него. Юноша был действительно молод, но с детства занимался телесной культивацией, быстро вырос и мог смотреть сверху вниз на всех на улице.

Его характер был простым, он предпочитал действовать, а не говорить. Рука, висевшая на рукояти меча, не выдержала и переместилась, сжимая рукоять.

Культиваторы обладают острыми чувствами и отличным зрением. Чу Чанфу, хотя и находилась не близко, видела все мелкие движения Ин Юя.

Его рука была тонкой и сильной, ногти аккуратно подстрижены. Когда он сжимал меч, пальцы слегка изгибались, открывая бледный розовый цвет подушечек.

Он слегка напряг руку, и меч обнажился, показав часть холодного, мрачного клинка. Не успел он полностью вытащить его, как слуга, кажется, получил сообщение из повозки рядом. Осознав, кто перед ним, он побледнел и поспешно взмолился.

— Маленький человек не узнал великого человека, не признал господина. Прошу господина проявить великодушие и простить меня на этот раз.

Меч, который только что был вынут на дюйм, снова убрался в ножны. Ин Юй разочарованно фыркнул, видимо, расстроенный тем, что не подрался.

Слова "наш Молодой Господин" только что пробудили его боевой дух. Обычно у таких людей есть сильные домашние слуги, с которыми можно потренироваться. Но драки не получилось, и его настроение было понятно.

Весь его взгляд потемнел. С холодным лицом он с отвращением выдавил одно слово.

— Убирайся.

Мужчина без колебаний, кувыркаясь, убежал.

Он ушёл легко, а Ин Юю пришлось несладко.

На полпути к покупке Танхулу произошёл такой маленький инцидент. Взгляды людей, полные доброжелательности, любопытства или страха, невольно обращались к нему. Ин Юй больше всего ненавидел такое внимание. Раздражённо он вытащил Духовный Камень и, как и тот мужчина, высокомерно заявил: — Я беру всё.

Чу Чанфу: ...

Можно только сказать, что это был он. Ничуть не лучше того, кто вклинился и хотел забрать всё сразу. Они были одинаково отвратительны.

Несколько человек за ним тоже стояли в очереди долго. Зная, что им ничего не достанется, они выглядели немного разочарованными. Несколько маленьких детей даже смотрели на него жалобными глазами.

Ин Юй был безразличен, спокойно наблюдая, как продавец упаковывает товар.

Маленький ребёнок, чтобы получить еду, осторожно потянул его за свисающий рукав. Он почувствовал это, с трудом взглянул на него, чуть не напугав ребёнка до обморока. Девочка рядом, заметившая тонкую грань между ними, поспешно подняла ребёнка, прижала к себе и настороженно посмотрела на него.

Этот ребёнок был примерно того же возраста, что и он сам в четыре или пять лет. Неизвестно, о чём он подумал, но в конце концов уступил.

— Оставьте им по одной штуке, остальное я заберу.

Все за ним, включая продавца, дружно вздохнули с облегчением.

В небе, в сотнях метров от земли, Чу Чанфу тоже почувствовала некоторое облегчение.

Он не такой уж и плохой.

Она постучала по оконной раме свернутой бухгалтерской книгой, подавая знак Лань Юэ. — Поехали.

Лань Юэ поняла. Только она собиралась запрягать лошадь, как человек внизу, неизвестно, услышав шум или почувствовав что-то, внезапно точно посмотрел в их сторону.

Ин Юй не любил, когда на него смотрят. Его первоначальный взгляд был свирепым и холодным, содержащим предупреждение. Увидев, кто это, всё его тело замерло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неужели нет? Определенно да. (Часть 2)

Настройки


Сообщение