Глава 7 (Часть 2)

— Не трогайте моих детей!

Госпожа Лю взглянула назад, мягко успокаивая их, и постепенно плач становился все тише, обретая даже некоторую покорность.

— Двенадцать лет назад, поскольку я трижды подряд рожала девочек, и все три девочки умирали вскоре после рождения, мой муж пригласил колдуна, чтобы провести ритуал. Колдун нарисовал здесь эту формацию и велел нам с мужем капнуть по три капли крови. На следующий год у нас действительно родился сын, и колдун ушел.

— По мере того как Иньэр рос, его манеры и внешность не соответствовали ни мне, ни моему мужу. Позже... он действительно оказался не нашим ребенком.

Госпожа Лю вздохнула.

— Так... Господин Лю и вы знали, что это не ваш ребенок? А слухи... — Юй Чжи широко раскрыла глаза. Значит, история, которую она так долго слушала, была выдумкой.

— Слухи распространил мой брат, чтобы сохранить репутацию семьи. Это было временное решение, — госпожа Лю, казалось, знала о слухах и не удивилась.

— Узнав, что Иньэр не наша плоть и кровь, я сильно горевала и несколько раз хотела умереть. Потом служанка съела яд, который я оставила для себя, и... ушла. Она... умерла вместо меня... Я не хотела выходить из поместья и попросила мужа объявить меня умершей, а служанку похоронить с почестями.

— Потом в поместье стали происходить всякие странные вещи. Сначала мы думали, что это ночные кошки, пока однажды...

— В ту ночь я услышала плач, который сжимал сердце, и пошла на звук. У колодца я увидела трех плачущих младенцев, маленькие комочки. Я сразу узнала в них своих умерших детей. С тех пор я время от времени приходила сюда, чтобы найти их.

— Муж подумал, что я сошла с ума, и запретил мне выходить. На следующий день дети сами пришли ко мне... Мы с детьми были в комнате в безопасности, но муж открыл дверь, увидел их, как сумасшедший убежал и не возвращался всю ночь. На следующий день я услышала, что он пошел приглашать даосов.

— Это были наши дети! Как он мог! Дети ночью даже ходили искать папу, так ласково звали его, а он! Он даже хотел причинить им вред!

Лицо госпожи Лю исказилось, исчезла прежняя мягкость, голос стал резким и пронзительным.

— Потом я узнала, что моих детей лишил жизни он! Никакого единственного наследника! Все ложь! Это же его плоть и кровь, как он мог быть таким жестоким! Никто в поместье Лю не был хорошим! Они скрывали от меня убийство моих детей, они все должны умереть! Лю Лянь заслуживает смерти! И этот колдун тоже!

Госпожа Лю стиснула зубы, ее лицо исказилось до ужаса, худое тело, грязные волосы, голодные, выпученные глаза смотрели вперед, словно там стоял Лю Лянь.

"Бедняжка...", — тихо подумала Юй Чжи.

Если бы такое случилось с ней, она, возможно, не была бы такой великой, защищая своих детей, и, вероятно, давно бы не выдержала и покончила с собой.

— К счастью, злодеи получили по заслугам. Позже пришел даос из Пуцзи, увидел, как сильно я тоскую по детям, и не забрал их, а наоборот, укрепил формацию, чтобы я каждый месяц капала кровь на нее, и тогда мои дети смогут оставаться здесь.

Госпожа Лю протянула руку и погладила эти сгустки, окутанные черной энергией, ласково называя их своими хорошими девочками.

— Госпожа... — Юй Чжи опустила взгляд на черные сгустки и вдруг перестала бояться.

— Они тоже очень любят вас.

Рука госпожи Лю замерла, она взглянула на Юй Чжи и одобрительно кивнула: — Возможно, это... связь по крови.

Она словно вернулась к той нежной женщине из воспоминаний. Даже если внешность сильно изменилась, доброта и чувства, присущие ей, остались неизменными.

— Но вы ведь когда-нибудь уйдете, и тогда их могут подавить другие даосы, или даже... их души рассеются.

— Разве... разве не этого вы боялись больше всего, оставаясь с ними?

Госпожа Лю оставалась с ними, не страшась смерти, именно потому, что боялась, что придут даосы и расправятся с ними. Они еще маленькие, и если встретят даоса с более высоким уровнем совершенствования, то не смогут переродиться вечно.

Госпожа Лю замерла, а затем слегка улыбнулась.

— Да, поэтому я все ждала, ждала того, кто сможет помочь моим детям. Просто боялась, что мои жизненные силы иссякнут, а я так и не дождусь. Но мне очень повезло, — госпожа Лю повернулась к Гу Цыяну.

Гу Цыян кивнул: — Думаю, я смогу помочь госпоже.

Госпожа Лю успокоила четыре сгустка, повернулась и низко поклонилась Гу Цыяну.

— Госпо... — Юй Чжи хотела помочь ей подняться, но остановилась. Это была ее благодарность.

Если бы она не выразила ее, осталось бы сожаление.

— Я, ваша служанка, благодарю даочжана за великую милость! Если будет следующая жизнь, обязательно отплачу сторицей!

— Госпожа, прошу, встаньте, — Гу Цыян помог госпоже Лю подняться.

— Инь-инь-инь...

— Инь-инь-инь...

Сгустки, казалось, почувствовали печаль матери и тоже заплакали, пока не почувствовали ее успокаивающее прикосновение.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение