Юй Кэ

Юй Кэ.

Я всегда считала, что это имя ему очень подходит. Его хвост был серебристо-серым, а глубокие глаза — чуть темнее инея. Как и имя, он производил впечатление отстраненности и холода.

Он подплыл ко мне, но на его лице не было радости от встречи после долгой разлуки, скорее — сильное беспокойство.

Я посмотрела за его спину. Прибывших русалок было совсем мало — те немногие, кто всегда уважал меня больше всех и кому я доверяла больше всего.

На лицах всех без исключения читалась глубокая тревога.

Кажется, я поняла, что произошло: кто-то узурпировал власть.

Не знаю, можно ли считать это нормальным. Меня не было двадцать лет, так что можно понять, если у кого-то появились амбиции захватить власть.

Однако мне хотелось посмотреть, какой же талант появился в племени русалок за эти двадцать лет, раз он решил, что сможет меня одолеть.

Конечно, дело не в том, что Цзи Шуандань мне не поможет. По правилам племени русалок, место вождя нужно завоевывать самому, посторонние не могут вмешиваться, даже родители, не говоря уже о партнере.

Племя русалок обитало в глубоких водах, путь был неблизким. По дороге они рассказали мне о том, что случилось за эти двадцать лет, а я многое обдумала.

Русалку, захватившую власть, звали Юй Кэ. Я хорошо его помнила — очень способный юноша, не признающий поражений. Если он что-то решал, то обязательно доводил до конца. Он очень напоминал меня в молодости.

Этот юноша, с виду милый и очаровательный, действовал решительно и молниеносно, его слово было законом. Но в глубине души он был очень добрым. Он действительно был отличным кандидатом на роль следующего вождя племени русалок.

Внезапно я подумала, что узурпация власти Юй Кэ в некотором смысле оказала мне большую услугу.

Изначально я хотела повести племя русалок на жертвоприношение, но потом, поразмыслив, решила, что достаточно будет и частичного. Ситуация еще не дошла до того, чтобы обрекать весь род русалок на вымирание.

Но если я умру, кто станет вождем?

Сначала я подумала о Цзи Шуандане. Если бы он не пошел со мной, место вождя непременно досталось бы ему, ведь он и так был очень силен.

Но стоило мне рассказать ему о своих планах, как, я уверена, он бы пошел на жертвоприношение, даже если бы ему пришлось меня оглушить.

К тому же наши силы были примерно равны. Если бы мы пошли вместе, то жертв среди русалок было бы меньше, и потери племени сократились бы.

В таком случае нужно было найти подходящего кандидата на роль вождя среди оставшихся русалок. Тогда я тоже подумала о Юй Кэ.

Пришлось бы попросить нескольких старейшин племени — тех самых, что пришли меня встречать (за исключением Цзи Шуанданя) — наставить его.

Я верила, что все они поставят общее благо превыше всего.

Однако все зависело от мнения остальных.

— Остановитесь, — позвала я их. — Мне нужно кое-что сказать.

Я рассказала им все: и о сбросе радиоактивных вод Японией, и о своих мыслях, ничего не утаивая.

Выслушав меня, Цзи Шуандань молчал, а остальные несколько русалок принялись ругаться. Выругавшись, они снова затихли.

Я почти угадала реакцию Цзи Шуанданя. Я даже догадалась, что он скажет дальше: «Ты останешься, я пойду».

В прошлый раз было так же.

Тогда это была акула, сбившаяся с пути и почему-то поддавшаяся демонической силе, она нападала на всех вокруг.

Этим делом должна была заняться я.

Я уже собрала отряд и собиралась уходить, а он пришел меня проводить.

Я ему полностью доверяла, но кто знал, что этот дурень где-то научился такому трюку? Он безжалостно вонзил в меня три иглы.

На иглах, должно быть, что-то было. Я тут же потеряла силы и могла лишь беспомощно смотреть, как он уводит отряд.

Он еще и сказал мне «прощай»!

Хмф, уходил он очень эффектно, а вернулся весь в крови, даже стоять не мог.

Мне рассказали, что Цзи Шуандань чуть не погиб.

Я так разозлилась! Хотя и знала, что он сделал это ради меня, я все равно дулась на него несколько дней.

А что теперь?

— Скажи хоть что-нибудь, — попросила я его.

— Ты не хочешь, чтобы я шел, и я тоже. Что тут говорить?

Помолчав, он добавил: — Неужели ты позволишь мне остаться одному? Уж лучше пойти вместе.

Я покачала головой: — А как насчет прошлого раза?

Он улыбнулся и погладил меня по голове: — Это другое. В прошлый раз был шанс выжить один из десяти, а в этот раз — верная смерть.

— Ну хорошо, за прошлый раз рассчитаемся в следующей жизни.

— Ладно, ладно, я был неправ. Знаю, ты беспокоишься обо мне, и я о тебе тоже.

Я улыбнулась, но тут же вздохнула.

— Что случилось?

Не успела я ответить, как мое сердце екнуло. Я подняла голову и посмотрела в определенном направлении.

Они, похоже, тоже что-то почувствовали и посмотрели туда же.

Вскоре там показался синий силуэт.

— О, — усмехнулась я, — новый вождь прибыл встречать гостей.

Смех смехом, но я понимала, что дальше будет сложно.

Я не знала, что делать сначала: уступить место или рассказать всем о происходящем. Во-первых, было вопросом, даст ли он мне вообще возможность говорить.

Я понимала его. В играх за власть нет места сочувствию.

Русалки передвигаются очень быстро. Не дав мне много времени на раздумья, он уже был передо мной.

То, что произошло дальше, было совершенно неожиданным.

Он был даже без меча. Увидев меня, он без малейшего колебания воскликнул: «Вождь!»

— Вождь, с океаном что-то случится?

Я все еще не пришла в себя от удивления и просто смотрела на него, не понимая, почему он так себя ведет.

Он сказал: — Вождь, прошлой ночью мне приснился кошмар. Я видел дно океана, усеянное трупами морских животных, трехголовых акул, осьминогов с десятками щупалец...

Он был на грани слез, шмыгнул носом и добавил: — Сегодня утром многие русалки с высоким уровнем развития пришли ко мне и сказали... что им приснилось почти то же самое.

Только тогда я заметила, что его глаза покраснели, а волосы растрепаны. Очевидно, этот сон его сильно напугал.

Все-таки он еще молод, видел мало серьезных событий. Естественно, столкнувшись с таким, он не мог сохранять спокойствие.

Я знала, почему им приснилось это. Прожив в море так долго, они развили некоторую духовную связь с океаном. Когда океану грозит беда, вполне нормально испытывать тревогу.

Это похоже на то, как животные на суше становятся беспокойными перед землетрясением.

Я всегда думала, что мой кошмар был вызван новостями, которые я услышала, но теперь, похоже, это было не так.

А почему Юй Кэ, увидев меня, тут же забыл о борьбе за власть?

Мы все любим океан. Перед лицом угрозы морю и его обитателям, что значат все эти распри?

Ради спасения океана даже собственная жизнь ничего не стоит.

Я рассказала ему все. Выслушав, он опустил голову, теребя руки, его тело слегка дрожало.

Я подумала, что он просто никогда не сталкивался с подобным и немного напуган, поэтому похлопала его по плечу и сказала: — Не бойся. Пойдем, проведем простую церемонию, и я... уступлю тебе место.

— Вождь... нет, я не буду...

Он резко поднял голову, его глаза снова наполнились слезами.

Он покачал головой, вытер слезы и сказал: — Я хочу спасти океан! Это мой дом!

В его взгляде была непоколебимая решимость. Голос был тихим, но твердым: — Мой долг — защитить его!

Внезапно я поняла: он не боялся. Он просто был в ярости, беспокоился за всех морских обитателей, чувствовал несправедливость.

Какое право Япония имеет разрушать их дом!

Я вспомнила Бухту дельфинов. Для всех морских существ это был кошмар. Стоит вспомнить, как сердце сжимается от боли, и ты погружаешься в эти воспоминания, не в силах вырваться...

Кровавая история, трагедия для рода дельфинов.

Никто не хочет повторения истории. Поэтому ради дома можно пойти на все.

Но я ни за что не позволю ему пойти. Кто угодно, только не он.

— Во-первых, ты — выдающийся представитель молодого поколения. Ты намного моложе меня. Будущее племени русалок зависит от тебя, понимаешь? Во-вторых, если радиоактивные воды сбросили один раз, будет и второй. С первым ударом справимся мы, а во второй раз понадобятся твои силы, понимаешь?

На самом деле, даже если будет второй раз, он не понадобится. По крайней мере, в течение пятидесяти с лишним лет после нашего жертвоприношения океан будет защищен от радиоактивных вод и подобных вещей.

Этот путь слишком тяжел. Мы пойдем по нему сами.

В глубине души я не хотела, чтобы кто-то еще испытал боль жертвоприношения. Эту боль, когда ты вот-вот умрешь, но она разрывает твою душу на части... Боюсь, ее не забыть и за три перерождения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение