Связанное с произведением (2) (Часть 2)

«…»

Конечно, У Сяоюй не настолько глупа, чтобы, как прошлой ночью, сбежать, приняв человека за привидение. Да и бежать ей было некуда — ей нужно было убрать еще четыре туалета.

Тем не менее, услышав шаги, она испуганно распахнула глаза.

Высокая расплывчатая фигура появилась из-за угла лестницы. Увидев ее, мужчина замедлил шаг, а затем продолжил спускаться.

Это мужчина. Кто это?

Убедившись, что к ней приближается человек, У Сяоюй перестала паниковать и с любопытством уставилась на незнакомца.

Вдруг…

— Ой! Не наступайте на мое чистящее средство! Я на него работаю! — Она схватила чистящее средство, которое бросила на ступеньки, чтобы мужчина не разлил его, и ей не пришлось убирать еще раз.

Мужчина остановился, услышав ее внезапный крик, и обернулся.

Они стояли на одной ступеньке. Невысокая У Сяоюй, держась за перила, со своими растрепанными волосами была похожа на привидение.

Она не могла разглядеть лицо мужчины, поэтому изо всех сил пыталась сфокусировать взгляд. Но от долгого напряжения у нее заболели глаза, и ей пришлось моргать.

— Это мое чистящее средство. Оно дорогое, — пробормотала она. Этот проклятый менеджер Ли заставил ее убирать туалеты, но даже не дал чистящих средств. Пришлось покупать за свои деньги.

Двадцать восемь туалетов! Сколько же бутылок чистящего средства ушло… От одной мысли об этих зря потраченных деньгах у нее сердце кровью обливалось.

Том 2. Встреча. Проклятый капиталист. 01.

Мужчина промолчал и, не обращая на нее внимания, продолжил спускаться, словно это не он чуть не наступил на ее «дорогое» чистящее средство.

Сделав несколько шагов, он услышал позади жалобный вой.

— Проклятый боров! Злобный капиталист! Бессердечный! И этот чертов президент! Зачем он спустился? Мало того, что испортил мою линзу, так еще и заставил меня тратить свои деньги на чистящее средство! Двести юаней! Целых двести юаней! Это же мой месячный запас завтраков!

Уголки губ мужчины дрогнули. Он равнодушно оглянулся на сидящую на ступеньках и продолжающую возмущаться девушку, а затем молча продолжил спускаться.

А У Сяоюй, качая головой, все еще оплакивала потерю трехсот юаней, не подозревая, что нажила себе большие неприятности.

Из-за парочки на двадцать пятом этаже У Сяоюй пришлось пропустить этот этаж. Убрав остальные три этажа наверху, она спустилась по лестнице, решив вернуться на двадцать пятый этаж завтра утром, до прихода менеджера Ли.

Внизу она увидела охранника, преданно несущего свою службу, и, достав из сумки единственное, что у нее было из еды — леденец на палочке, подошла к нему.

— Дядя, хотите леденец?

Охранник взял леденец, повертел его в руках и с любопытством спросил: — Мисс У, вы опять работали допоздна?

Эта мисс У такая странная. Каждый вечер у нее куча дел.

— Ага, — с улыбкой кивнула она. — Дядя, можно вас кое о чем попросить?

— О чем?

— Ну… не могли бы вы отключать лифт немного позже? Ненадолго, всего на полчаса.

«…»

Охранник посмотрел на леденец, затем на полное надежды лицо девушки и усмехнулся.

— Мисс У, правила устанавливает президент. Поговорите с ним.

— Э…

У Сяоюй застыла на месте.

Поговорить с президентом? Может, ей проще спрыгнуть с семнадцатого этажа? Это будет быстрее и эффективнее.

Если бы у нее хватило смелости обратиться к президенту, она бы уже давно это сделала.

Только сумасшедший на такое решится.

— Мисс У, пожалуй, я верну вам леденец. Если кто-то увидит, подумают, что вы меня подкупаете, — сказал охранник.

«…»

Том 2. Встреча. Проклятый капиталист. 02.

Рано утром У Сяоюй прибежала в компанию, убрала туалет на двадцать пятом этаже и, гордясь результатом своего труда, с энтузиазмом вернулась на рабочее место, предвкушая удивленное лицо менеджера Ли.

Но как только начался рабочий день, из кабинета менеджера Ли донесся голос:

— У Сяоюй, зайди ко мне.

У Сяоюй, которая как раз пила воду, поперхнулась.

Что еще случилось?

С тяжелым сердцем она вошла в кабинет.

— М-менеджер… ч-что-то случилось?

— О, Сяоюй, ты так хорошо убрала туалеты! Мне сегодня утром было так приятно там находиться!

Так он хотел ее похвалить!

Охо-хо…

У Сяоюй обрадовалась и расплылась в улыбке. — Доставлять менеджеру удовольствие — наш долг, как подчиненных.

— Кхм, кхм, — кашлянул менеджер Ли.

— Менеджер, у вас пересохло в горле? Вот, выпейте чаю, — У Сяоюй тут же поднесла ему чашку с чаем.

Хи-хи, лишь бы зарплату не урезал, а в остальном можно договориться.

Менеджер Ли сделал глоток и неторопливо произнес: — Сяоюй…

— Что такое, менеджер? — У Сяоюй выпрямила спину и приготовилась.

Каждый раз, когда менеджер Ли делал такое лицо, это предвещало что-то нехорошее. Нужно быть начеку!

— Хочешь прибавку к зарплате?

Что? Прибавку?

У Сяоюй решила, что ослышалась. — Менеджер, вы шутите?

За год работы в компании ей лишь раз повысили зарплату на пару сотен юаней, когда она перешла с испытательного срока на постоянную должность. Она впервые слышала такие приятные слова.

— Не шучу. Двести юаней в месяц. Согласна?

— Да, конечно! — У Сяоюй тут же закивала.

Двести юаней! Только дурак откажется. Как раз хватит, чтобы компенсировать вчерашние расходы на чистящее средство.

— Хорошо. Тогда с сегодняшнего дня приходи на работу на полчаса раньше и убирай туалеты на двадцать восьмом этаже. А вечером задерживайся на полчаса, чтобы убрать их еще раз. Работа несложная, ты уже знаешь, что делать.

— А…

У Сяоюй застыла на месте, не веря своим ушам. Она ошеломленно смотрела на беззаботного менеджера Ли.

Через некоторое время, поняв, что он не шутит, она со слезами на глазах спросила: — Менеджер, можно я откажусь?

— Нет! Это приказ! Откажешься — штраф пятьсот юаней.

«…»

Получается, если согласится — умрет, если откажется — тоже умрет.

Что делать? У Сяоюй чуть не взвыла от отчаяния: «Проклятый капиталист! Ненавижу тебя! Буду ненавидеть тебя вечно!»

Том 2. Встреча. Болтливая старушка. 01.

После окончания утренней смены все сотрудники отправились в столовую.

У Сяоюй, держа в руках свой ланч-бокс, уже собиралась уходить, как вдруг менеджер Ли снова ее окликнул: — Сяоюй, после обеда будет совещание. Купи мне две чашки кофе, чтобы взбодриться.

Да, не удивляйтесь.

В ее обязанности помощника входили в основном такие поручения, как покупка кофе, подметание пола и уборка туалетов.

Отдав свой ланч-бокс коллеге, которая сидела рядом и пришла вместе с ней, У Сяоюй взяла у менеджера Ли деньги и вышла из здания «Бон Лэй».

Этот менеджер Ли перед каждым совещанием заставлял ее идти в самый дорогой ресторан в городе и покупать две чашки свежесваренного кофе. В обычные дни это было еще терпимо, но сейчас обеденный перерыв, а этот боров лишает ее возможности пообедать. Какая наглость!

У Сяоюй проклинала его про себя, но не смела возразить. Прижав руку к урчащему животу, она побежала выполнять поручение.

Дорога туда и обратно занимала около часа.

До начала рабочего дня оставалось еще полтора часа. У Сяоюй, держа в руках обжигающе горячий кофе, села на скамейку в небольшом парке напротив компании и начала тяжело дышать.

Если бы не ее ловкость, этот кофе был бы уже разлит в автобусе.

Если бы она его разлила, ей пришлось бы бежать за новым, да еще и за свой счет.

Подумав об этом, У Сяоюй вытерла пот со лба.

К счастью, она ценой невероятных усилий сохранила кофе. Хотя, стоп… получается, ее жизнь стоит меньше, чем две чашки кофе?

У Сяоюй, сидя на скамейке, продолжала вытирать пот.

Неожиданно она начала бормотать себе под нос: — Боров-менеджер, бессердечный президент… в «Бон Лэй» нет ни одного нормального человека.

— Девушка, о чем ты говоришь?

Внезапно рядом с ней раздался старческий голос.

У Сяоюй обернулась и увидела пожилую женщину лет шестидесяти. На ней была большая шляпа от солнца, а в руках она держала деревянный круглый ланч-бокс.

На лице У Сяоюй появилась неловкая улыбка.

Почему все бабушки такие любопытные? Им что, заняться больше нечем?

— Ты, кажется, недовольна сотрудниками «Бон Лэй». Что случилось? Они тебя обидели?

Точно, делать им нечего!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение