Глава 6. Первый главный герой (Часть 2)

Возможно, сам по себе демон был довольно силён, но под двойным воздействием отвлекающих атак коротких мечей Мо Сюжаня и божественного оружия Чжо Хуа он не смог увернуться от громового удара Вэнь Ло.

В голове демонического паука, начиная с глаз, образовалась дыра, из которой хлынули тёмно-красная кровь и тёмно-зелёная мозговая жидкость.

Оба культиватора неожиданно оказались с ног до головы забрызганы этой мерзкой смесью.

...

Мо Сюжань чувствовал, как у него дёргается веко. С позолоченной налобной повязки капала зловонная тёмно-зелёная жижа. Сквозь стиснутые зубы он с трудом выдавил из себя вежливое: — Старшая сестра… что вы… пытались сделать?

Вэнь Ло достала из сумки для хранения платок и вытерла лицо.

Её меч вошёл в демона справа, поэтому большая часть крови и мозговой жидкости попала на Мо Сюжаня, который как раз стоял с этой стороны. Сама же она почти не пострадала, если не считать забрызганной одежды.

Однако она не ожидала такого отвратительного развития событий и не могла придумать подходящего оправдания.

Хотя её цель была достигнута, судя по одежде Мо Сюжаня, он был крайне щепетилен в вопросах внешнего вида и, возможно, никогда в жизни не выглядел так жалко.

Вэнь Ло, глядя на мрачное лицо Мо Сюжаня, сказала серьёзным тоном: — Я хотела спасти тебя. В спешке… Ты же сам сказал, что у него голова твёрдая, как железо. Твои маленькие мечи его только щекочут.

— Старшая сестра, — холодно прервал её Мо Сюжань, его голос был ледяным и резким.

— Вы что, серьёзно думаете, что без владения мечом культиватор не выживет? Или высокомерная старшая сестра Инь считает меня, выходца с "побочных путей", никчёмным?

Сердце Вэнь Ло упало. Похоже, она не только не заработала очков, но и умудрилась растоптать его самолюбие. Она опустила голову, глядя на покрывавшую его липкую, отвратительную жидкость.

Хотя она и пыталась смягчить ситуацию, в её голосе всё ещё звучала гордость: — Я же сказала, я хотела как лучше.

В глазах Мо Сюжаня бушевали сложные эмоции. Он перестал притворяться безразличным, указал относительно чистой правой рукой на покрывавшую его одежду зловонную жижу и холодно усмехнулся: — Как лучше? Если это то, что старшая сестра называет "как лучше"… то, простите, мне такое счастье не нужно.

Вэнь Ло взглянула на него. Люди, которые всегда следят за своим внешним видом, наверняка приходят в ужас, когда оказываются облиты с ног до головы, не говоря уже о том, что это была не просто вода, а нечто гораздо более отвратительное.

Липкая тёмно-зелёная жидкость издавала тошнотворный запах. Она пузырилась на его одежде, лопаясь с тихим "чпок" и распространяя вокруг невыносимое зловоние.

Вэнь Ло: …Действительно ужасная картина, настолько ужасная, что ей стало стыдно настаивать на своём ради выполнения задания.

Видя, что она замолчала, Мо Сюжань выдохнул и снял запачканную налобную повязку, бросив её на землю. Ветер взъерошил его волосы.

В сумерках его лицо было трудноразличимым, но голос звучал холодно и твёрдо: — Мне, Мо Сюжаню, не нужно, чтобы меня спасали.

Вэнь Ло опешила. Она думала, что Мо Сюжань расстроен из-за испачканной одежды, но оказалось, что её поступок задел его самолюбие.

Однако, если это так, то всё гораздо проще.

Вэнь Ло подумала, что после сегодняшнего происшествия она наконец-то увидела истинную силу главного героя.

Даже без марионеток, благодаря своим странным магическим артефактам, талисманам и острому уму, он был явно не тем, о ком ей стоило беспокоиться.

В таком случае, она могла дать ему шанс вернуть себе самоуважение.

Вэнь Ло притворно фыркнула, словно её задели его слова: — Раз ты так уверен в себе, может, поспорим?

— На что?

Голос Мо Сюжаня стал спокойнее. Он пробормотал заклинание, талисман очищения сгорел, и он снова стал похож на щеголя в своих тёмно-пурпурных одеждах с золотой вышивкой.

— Хотя нам и велели действовать вместе, мастер-дядя не говорил, что мы обязаны помогать друг другу.

Вэнь Ло взмахнула Чжо Хуа и, глядя на всё ещё недовольного Мо Сюжаня, сказала: — Давай поспорим, кто убьёт больше демонических зверей.

В дальнейшем, когда мы столкнёмся с демоном, если один из нас вступит в бой, другой не должен вмешиваться. Но, учитывая наши братско-сестринские отношения, если возникнет ситуация, угрожающая жизни, это соглашение будет аннулировано.

Ну что, согласен?

Мо Сюжань снова стал беззаботным. Услышав её предложение, он искренне улыбнулся и прищурил глаза: — Почему бы и нет? Предложение старшей сестры… мне по душе.

— Хорошо, — Вэнь Ло взяла меч в правую руку и указала на тело демона неподалёку. — Тогда этого я забираю себе. Посмотрим, что окажется сильнее: мой путь меча или твои Шесть искусств.

Мо Сюжань равнодушно взглянул на труп, и на его лице мелькнуло отвращение.

Вспыхнул золотой свет, и летающий магический артефакт плавно остановился рядом. Он легко запрыгнул на него и лениво протянул: — Я того же мнения. Сражаясь вместе со старшей сестрой, я боюсь пострадать.

Сказав это, он посмотрел на неё с лукавой улыбкой и многозначительно кивнул в сторону брошенной налобной повязки, испачканной тёмно-зелёной жижей.

Вэнь Ло, поняв, что он попался на крючок, прищурилась и улыбнулась: — Договорились!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Первый главный герой (Часть 2)

Настройки


Сообщение