Глава 9. Этот парень пришёл испортить ей дело?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Видя, что две мисс из Семьи Ру уже были доведены до отчаяния, и даже некоторые люди тихо обсуждали, следует ли наказать их за неуважение, в глубоких чёрных глазах Лоу Чэня промелькнул скрытый холод, и он шагнул в ту сторону.

Су Цзиюэ опустила взгляд, наблюдая, как их собираются увести. Её брови и глаза были спокойны и холодны, не выражая ни малейшего чувства.

Внезапно низкий, сильный голос пронзил воздух и направился прямо к ней:

— Всем остановиться!

Хотя он явно сказал "всем", у Су Цзиюэ внезапно возникло необычайно ясное предчувствие, что эти слова были адресованы только ей одной.

Она подняла голову, и в тот момент, когда увидела лицо пришедшего, её пальцы невольно сжались.

Наёмник — это опасная профессия, где приходится рисковать жизнью. Постоянно выполняя различные задания, она обладала необычайной чувствительностью к опасности и инстинктом избегания.

Если присутствующие здесь люди казались ей непростыми, то этот мужчина перед ней был непостижимым.

Во время их зрительного контакта, все предыдущие сцены хлынули в её разум. Су Цзиюэ тайно почувствовала неладное, опасаясь, что этот мелочный мужчина пришёл призвать её к ответу.

— Пятая мисс Су, — начал он.

Его голос был ровным и спокойным, каждое слово пронизывала непреклонная давящая сила.

Он смотрел на неё, не моргая, с ледяной суровостью.

— Я же считаю, что по сравнению с двумя мисс из Семьи Ру, мисс Су следовало бы больше следить за своими словами и поступками.

Многие присутствующие смотрели, и Су Цзиюэ никак не могла вести себя так же беззаботно, как только что с ним. Ей оставалось лишь склонить голову и притвориться послушной:

— Ваше Высочество правы.

В своей прошлой жизни Су Цзиюэ преуспевала в убийствах и разведывательной работе, часто перевоплощаясь в различные образы. Она давно отточила умение говорить с людьми по-человечески, а с чертями по-дьявольски.

Быть высокомерной она умела, быть раболепной — тоже.

Однако в глубине души она была высокомерна и безразлична. К нему у неё не было той безжалостной решимости, с которой она выполняла задания, поэтому её послушное и кроткое выражение лица выглядело весьма неискренним.

Сёстры из Семьи Ру, увидев, что Лоу Чэнь пришёл их спасти, их глаза загорелись, и они бросились к нему, одна слева, другая справа:

— Ваше Высочество, Ваше Высочество, спасите…

Лоу Бэйюй, видя, как эти две девушки бросаются вперёд, и вспомнив о чистоплюйстве Лоу Чэня, поспешно шагнул, чтобы поддержать их. Но неожиданно Лоу Чэнь опередил его, незаметно слегка поддержал обеих, и его леденящее убийственное намерение, казалось, мгновенно отступило в его кровь и кости. Вместо него появилась изящная и благородная мягкость, а на тонких губах играла лёгкая улыбка:

— Две мисс, не бойтесь, я, этот Принц, непременно заступлюсь за вас.

Лоу Бэйюй опешил, искоса взглянув на Лоу Чэня: "Его Седьмой брат изменился?"

Су Цзиюэ, наблюдая за этой сценой, беззвучно цокнула языком: "Не ожидала, что у этого парня ещё и две маски."

Она холодно смотрела на сестёр Ру, которые плакали так жалобно, словно грушевый цвет под дождём. На мгновение она растерялась и невольно подняла руку, чтобы потрогать своё лицо.

В своей прошлой жизни она была красива, и объекты её заданий всегда легко теряли бдительность, что избавляло её от многих хлопот.

Хотя Су Цзиюэ давно привыкла к тому, что мужчины — визуальные существа, её всё равно душило в груди от поверхностного поведения этого мужчины, который так по-разному относился к людям.

К чёрту его душевную красоту! Спросите любую девушку на свете, разве не каждая хочет иметь лицо, прекрасное как цветок?

Су Цзиюэ почувствовала, что после того, как она стала уродиной, она стала немного завистливой и раздражительной.

Подумав так, она прищурила глаза. Только что подавленный гнев снова необъяснимо вспыхнул. Чем сильнее она злилась, тем больше улыбалась, и холодно спросила:

— Не знаю, Ваше Высочество, как вы собираетесь заступиться за этих двоих?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Этот парень пришёл испортить ей дело?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение