Глава: Возможность

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Четыре года пролетели как одно мгновение.

Е Лин миновала возраст, подходящий для замужества.

Дедушка, слишком сильно переживавший из-за ноги Е Цина, обострил старую болезнь и три года назад ушёл в мир иной.

Е Цин и Е Лин соблюдали трёхлетний траур.

По истечении трёх лет Е Цин унаследовал титул знати и попросил Императора даровать брак Е Лин с Шестым Принцем в качестве второй жены.

Его Величество милостиво согласился.

После этого всё шло своим чередом.

Сверили восемь иероглифов, преподнесли обручальные дары, выбрали благоприятный день... Только в день свадьбы произошёл промах.

Е Цин получил известие, что Е Лин сбежала.

Он поспешил в павильон госпожи и увидел невесту в большом красном свадебном наряде, которая тихо сидела с покрывалом на голове.

Он одним движением сбросил покрывало.

Под красным покрывалом он увидел Е Цзыжань с изысканным макияжем, но всё ещё немного наивным лицом.

Е Цин озарило, и он искренне желал, чтобы время остановилось.

К сожалению, сейчас нужно было сделать другие важные дела.

— Е Цзыжань, какая у тебя смелость! — Е Цин схватил её за запястье, заставляя встать.

— Раз уж ты согласилась на брак по замещению, то доводи дело до конца. Но того, кто знает правду, похоже, нельзя оставлять в живых, — сказав это, он протянул руку, чтобы лишить жизни Цзытун, стоявшую рядом.

Е Цзыжань запаниковала, не ожидая, что Е Цин действует всерьёз.

Видя, что остановить его не удастся, она могла только угрожать самоубийством.

Острая золотая шпилька скользнула по белоснежной шее, оставив тонкую алую линию.

Невыносимая боль мелькнула в глазах Е Цина и тут же исчезла.

— Если ты умрёшь, она тоже не выживет. Я держу своё слово.

Она не понимала, что случилось с молодым господином.

С тех пор как произошёл инцидент с лошадью, он полностью изменился.

Каждый день она могла лишь наблюдать, как из двора Е Цина доносились ароматы лекарственных трав, каждый день новые, не повторяющиеся.

А ещё всевозможные маленькие флаконы для лекарств, которыми раньше был заставлен шкаф для драгоценностей, теперь появились и напротив, расставленные точно так же.

Только на горлышках флаконов были сделаны небольшие различия.

На одних висела одна бусина, на других — две.

Всякие древние книги и классические тексты в поместье тоже были пересмотрены.

Были там книги по фармакологии, Исторические Записи, сведения о должностях и юрисдикции различных чиновников при дворе, Военная Стратегия, Основы Военного Снабжения и так далее, и так далее...

Он также часто выходил из поместья, чтобы встречаться с самыми разными людьми: министрами двора, верными маркизами и доблестными генералами, рыцарями цзянху, а также простыми людьми, актёрами и куртизанками.

Е Цин словно изменился изнутри, и эти перемены заставили всех молчать и не сметь спрашивать.

Что ещё важнее, он отдалился от неё.

Е Цзыжань затаила обиду в сердце, и чем больше она думала, тем сильнее чувствовала несправедливость, и слёзы неудержимо потекли.

Они капали одна за другой по её прекрасному лицу, шлёпались на землю и падали в сердце Е Цина.

Е Цин молча вздохнул про себя, в конце концов, он всё же не мог заставить её страдать.

Но на лице этого не показал.

Он лишь холодно бросил ей странный белый флакончик для лекарства.

Е Цзыжань узнала его: он предназначался для лечения болезни горла. Но, увидев дополнительную бусину на крышке, она вздрогнула от удивления.

— Дай Цзытун выпить это, и я пощажу её жизнь. Иначе тебе останется только ждать, чтобы забрать её тело, — сказал он, стоя, сложив руки за спиной, его голос стал холоднее и яснее.

Цзытун, стоявшая на коленях рядом, молчала, безразличная.

Е Цзыжань долго смотрела на маленький белый флакончик, словно заворожённая, и долгое время оставалась неподвижной.

Е Цин пришлось действовать самому.

Нельзя убивать, нельзя вырывать язык.

Е Цин взял маленький белый флакончик и заставил Цзытун выпить его.

После этого он достал что-то из-за пазухи и бросил обратно.

Это был ароматный мешочек, который Е Цзыжань сшила своей неумелой техникой вышивания, когда только пришла в поместье. На нём не было лишних узоров, только одно, казалось бы, аккуратное слово: «Цин».

Увидев это, Е Цзыжань наконец не выдержала и громко заплакала.

Молодой господин решил больше не нуждаться в Сяожань?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение