Глава 2. [Часть 2] Пришедшие из моря

— Не... — Бай И от испуга отшатнулась на несколько шагов, вскочила и бросилась бежать в каюту.

Человек убежал. Гу Вэньсю застыл с протянутой рыбой фугу, его взгляд помрачнел, когда он смотрел на панически убегающую спину Бай И. Ему не очень хотелось её преследовать. Он вспомнил, как однажды гнался за девушкой-игроком и в итоге его обозвали хулиганом.

Очнитесь, пожалуйста, это же игра на выживание!

Вот же [ругательство]!

В этот момент из Bluetooth-гарнитуры снова назойливо раздался голос режиссёра.

— Старина Гу, не показывай рыбу фугу так открыто, игроки могут пожаловаться на принудительное отравление!!! А!!!

— ...

Гу Вэньсю недовольно цыкнул языком.

Повернувшись и сделав всего два шага, он вдруг что-то почувствовал, поднял голову и посмотрел на окно каюты. Там стояла молодая женщина. Неизвестно, как долго она наблюдала.

Он слегка приподнял бровь. Это она?

Они — одна наверху, другой внизу — молча смотрели друг на друга на расстоянии, никто не нарушал тишину.

Ры... рыба фугу?

Ю Шии застыла с яблоком на полпути ко рту, её широко раскрытые глаза были полны шока. Она неподвижно стояла у окна.

Вскоре она пришла в себя. Не уклоняясь, она пристально посмотрела в глаза мужчине и откусила большой кусок яблока.

«Хрусть».

Гу Вэньсю выпрямился, его статная осанка совершенно не вязалась с неряшливой щетиной на лице.

Ю Шии подумала, что она довольно поверхностна. Как ни посмотри, он казался ей похожим на сборщика утиля, из тех, кто не может позволить себе нормально поесть. И что с того, что у него хорошая осанка? Это мир, где судят по внешности.

Пристальный взгляд...

Словно услышав её мысли, Гу Вэньсю подбросил рыбу фугу в руке и с резким свистом швырнул её в сторону Ю Шии.

Ю Шии не увернулась. Рыба фугу ударилась о раму окна рядом с её головой, несколько капель воды брызнули ей на лицо, затем она отскочила, как мячик, и упала прямо вниз.

Она брезгливо вытерла лицо, провожая взглядом падающую рыбу.

«Вжух!»

В мгновение ока на море поднялся сильный шторм.

Шторм налетел внезапно, не давая никому времени среагировать.

В следующее мгновение корабль начало качать, столы и бутылки на палубе покатились во все стороны — точно так же, как вчера после полуночи.

Ю Шии зажала яблоко зубами и обеими руками вцепилась в подоконник, пытаясь удержаться на ногах.

Она смотрела вниз на мужчину, стоявшего непоколебимо, как гора Тайшань, и чувствовала, что что-то здесь не так.

Гу Вэньсю больше не обращал на неё внимания, его взгляд был устремлён на ограждение борта.

Подождав немного, он подошёл к перилам, схватился за них и посмотрел вниз, словно что-то искал.

Ю Шии находилась на втором этаже, и ей было прекрасно видно, что происходит внизу. Из моря вылезали какие-то тёмные существа, барахтаясь в воде, словно плывущие гекконы.

Она задрала правый рукав и посмотрела на часы: одна минута первого.

Время в игре шло слишком быстро.

Гид-NPC сказала, что игровое время начинается в полночь. Возможно, она имела в виду этих существ, «людей», пришедших из моря.

Помимо карабкающихся неизвестных созданий, на поверхности моря появились белые скелеты. Они плыли на спине, плотно и ровно выстроившись рядами. От этого зрелища по коже головы забегали мурашки, а по спине пробежал холодок.

Неизвестно зачем, Ю Шии бросила недоеденное яблоко в мужчину у перил. С громким шлепком яблоко разлетелось вдребезги у его ног, брызги яблочного пюре и сока попали ему на брюки.

«Призраки не материальны, а он — материален», — подумала она.

Гу Вэньсю поднял голову, посмотрел на линию горизонта, а затем повернулся к той, кто разбрасывал мусор.

«Скрип!»

Ю Шии закрыла окно. Едва она успела повернуться, как услышала стук в деревянную дверь своей каюты.

«Тук-тук-тук».

Она помедлила секунду, но всё же решила пойти и открыть, на ходу вытаскивая чёрный кинжал, пристёгнутый к ноге.

За дверью стоял тот самый мужчина. Он выглядел значительно чище — по крайней мере, щетины и пятен от еды на лице больше не было.

Вся его аура тоже кардинально изменилась: мрачность исчезла, сменившись дружелюбием, он производил впечатление очень мягкого человека.

Он протянул ей руку и улыбнулся:

— Гу Вэньсю.

— ???

На мгновение Ю Шии растерялась: чему удивляться больше — его способности к телепортации или скорости, с которой он умылся?

Поколебавшись, она всё же пожала его руку:

— Одиннадцать.

Его рука была ледяной, как лёд.

— Это тебе, в обмен на яблоко.

— ...?

Глядя на пыльную круглую рыбу фугу в его ладони, Ю Шии прищурилась и подумала: «У этого парня, похоже, не все дома!»

Маленькие круглые глазки рыбы фугу были полны слёз, словно она жаловалась на жестокость мужчины.

Вскоре, будто не в силах больше сдерживаться, она широко раскрыла рот и выплюнула всю морскую воду, которая была у неё внутри, образовав небольшую струйку.

В этот момент Ю Шии показалось, что она поняла взгляд рыбы фугу.

У этого человека действительно проблемы с головой!

Обижает только слабых. Если такой смелый, попробовал бы обидеть электрического угря!

Тьфу, ничтожество.

Ю Шии взяла из руки Гу Вэньсю сдувшуюся рыбку фугу, пошла в ванную, наполнила раковину водой и опустила туда рыбу.

Рыба фугу радостно проплыла пару кругов, а потом снова обмякла.

Она повернулась, чтобы закрыть дверь, но увидела окно — вернее, она снова стояла у окна.

Ветер снаружи стих.

Гу Вэньсю по-прежнему стоял у перил, положив руку на ограждение и глядя вниз. Казалось, он не замечал чёрных теней, которые одна за другой перелезали через перила вокруг него.

Ю Шии застыла. Что только что произошло...?

Снова закрыв окно, она подошла к кровати и села, глядя на яблоко на столе и погрузившись в раздумья. ...Галлюцинация?

Под окном.

Гу Вэньсю медленно повернулся к закрытому окну, слегка улыбнулся, поднял руку и откусил яблоко.

«Хрусть».

Он собрался уходить.

Не успел он сделать и двух шагов, как сверху раздался звук открывающегося окна и свист летящего тяжёлого предмета, рассекающего воздух — «Вжик!».

«Шлёп!»

Яблоко ударило его по голени и упало к ногам, на этот раз не разбившись.

Затем снова послышался звук закрывающегося окна.

Пристальный взгляд...

Гу Вэньсю посмотрел на слегка помятое яблоко у своих ног, поднял его и увидел, что на нём вырезано одно искажённое слово.

[Беги]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. [Часть 2] Пришедшие из моря

Настройки


Сообщение