Дядя-рыцарь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мамочка… здесь так много людей, так тесно… — Си Сяочэнь спряталась в объятиях Си Хайтан, испуганно глядя своей наполовину скрытой маленькой мордашкой на зал временного размещения, который был временно открыт для пассажиров в международном аэропорту Сингапура.

В зале толпились люди, повсюду слышались жалобы, временно размещенные здесь пассажиры нервничали и беспокоились, что еще больше усугубляло хаос.

VIP-зона, отделенная огромной стеклянной стеной, была тихой и спокойной. В зоне отдыха площадью почти сто квадратных метров находилось всего лишь несколько десятков пассажиров. Все обладатели VIP-карт были одеты безупречно, они не обращали внимания на суматоху по соседству, выглядя холодными и отстраненными.

Гу Сицзюэ взглянул на наручные часы и поднялся с удобного кресла… Его безупречный черный костюм с логотипом всемирно известного бренда подчеркивал его фигуру ростом более ста восьмидесяти сантиметров, делая его похожим на супермодель, сошедшую со страниц модного журнала.

Глубокие, чарующие глаза, прямой нос, тонкие чувственные губы и волевой подбородок — все это создавало красивое лицо, способное покорить любую женщину.

Его врожденная харизма делала его центром внимания, где бы он ни находился, но он не придавал этому значения, неся простой портфель, и вышел из зоны отдыха.

Проходя мимо входа в зал временного размещения, он слегка нахмурился от громкого шума, а легкий жар, исходящий от толпы, заставил его почувствовать дискомфорт, и он намеренно ускорил шаг.

Хлоп! — Раздался звук короткого замыкания, и в зале временного размещения тут же стало темно.

— А-а… Свет погас… Эй, не толкайте меня… Так тесно… А-а… — Хаос возобновился, пассажиры, чьи эмоции уже были на пределе, толкались и кричали, и давка в плотной толпе могла начаться в любой момент.

— Мамочка… где ты… Сяочэнь так страшно… Мамочка… спаси меня… — Си Сяочэнь, разлученная с матерью толпой, громко кричала, но ее нежный голосок был поглощен огромным хаосом без следа.

— А-а… Как больно… — В темноте маленькое тело плыло по течению, но все же его сильно толкнули, и по инерции оно наткнулось на какой-то твердый, неизвестный предмет. Инстинктивно маленькие ручки крепко ухватились за него.

Гу Сицзюэ остановился, опустил взгляд на маленькие ручки, обвившиеся вокруг его талии, и нахмурился еще сильнее… — Отпусти! — Два холодных слова напугали Си Сяочэнь, но ее маленькие ручки все еще не отпускали.

Она подняла голову, и в слабом свете, проникающем из светового колодца, посмотрела на высокого мужчину, и ее ясные глаза послали сигнал о помощи: — Дядя, спаси меня…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение