Случайная встреча в аэропорту

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мамочка… здесь так много людей, так тесно… — Си Сяочэнь, спрятавшись в объятиях Си Хайтан, с испугом смотрела из-за половины своего личика на зал временного размещения, который был временно открыт для пассажиров в международном аэропорту Сингапура.

В зале толпились люди, повсюду раздавались жалобы, а временно размещенные здесь пассажиры нервничали и беспокоились, что еще больше усугубляло хаос.

VIP-зона, отделенная огромной стеклянной стеной, была тихой и спокойной; в лаундже площадью почти триста квадратных метров находилось всего лишь около дюжины разрозненных пассажиров. Члены клуба с VIP-картами были безупречно одеты, не обращали внимания на суматоху по соседству, выглядя холодными и отстраненными.

Гу Сицзюэ взглянул на наручные часы и поднялся с удобного кресла… Его безупречный черный костюм с логотипом всемирно известного бренда подчеркивал его рост более ста восьмидесяти сантиметров, делая его похожим на супермодель, сошедшую со страниц модного журнала.

Глубокие, притягательные глаза, прямой нос, тонкие, чувственные губы и твердый, выразительный подбородок — все это создавало красивое лицо, способное покорить любую женщину.

Его врожденная харизма делала его центром внимания, где бы он ни находился, но он, казалось, совершенно не обращал на это внимания, просто взял свой портфель и вышел из зоны отдыха.

Проходя мимо входа в зал временного размещения, он слегка нахмурился от громкого шума, а легкий жар, исходящий от толпы, вызвал у него дискомфорт, и он намеренно ускорил шаг.

Щелк! — Прозвучал звук сработавшего предохранителя, и в зале временного размещения мгновенно стало темно.

— А-а-а… свет погас… Эй, не толкайте меня… так тесно… а-а-а… — Хаос возобновился, и тревожные пассажиры начали толкаться и кричать, давка в плотной толпе могла начаться в любой момент.

— Мамочка… где ты… Сяочэнь так страшно… Мамочка… спаси меня… — громко кричала Си Сяочэнь, которую оттеснила толпа, но ее нежный голос был поглощен огромным хаосом без следа.

— А-а-а… больно… — В темноте маленькое тело дрейфовало по течению, но все же было сильно толкнуто, и сила инерции отбросила ее вперед, к какому-то твердому, неизвестному предмету, за который она инстинктивно крепко ухватилась.

Гу Сицзюэ остановился, опустил взгляд на маленькие ручки, обхватившие его талию, и его брови нахмурились еще сильнее…

— Отпусти! — Два холодных слова напугали Си Сяочэнь, но ее маленькие ручки все равно не разжались.

Она подняла голову и, используя слабый свет, падающий из светового колодца, посмотрела на высокого мужчину. В ее ясных глазах читался призыв о помощи: — Дядя, спаси меня…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение