Глава 11. Это лекарство для меня? Ожог

В этот момент в голове Линь Юйшэн пронеслось множество догадок: «Не может быть, неужели такое совпадение? Неужели Пэй Чжи — сын профессора?»

Но она никогда не слышала, чтобы у преподавателя был сын.

Подумав еще, она решила, что это неверно. Фамилия преподавателя — Чжао, а Пэй Чжи — Пэй, они точно не из одной семьи.

Выражение ее лица было настолько очевидным, что Пэй Чжи почти сразу догадался, о чем она думает. Вечно она придумывает всякую ерунду.

Он опустил взгляд и увидел покрасневшую от веревки руку Линь Юйшэн. Наклонившись, он взял у нее коробку:

— Заходи.

Линь Юйшэн не впервые навещала преподавателя. Когда она писала дипломную работу, ее группа уже бывала у него дома.

Дом старого профессора был настоящим домом интеллигентов. Оба супруга были профессорами: господин Чжао преподавал дизайн, а его жена, госпожа Чжан, — экономику. Характеры у них дополняли друг друга: один был мягким, другая — вспыльчивой.

В их кабинете хранилось множество редких изданий книг, а в гостиной стоял книжный шкаф с книгами, которые, судя по всему, часто читали.

На столе стояли две чашки чая. Старый профессор был в очках. Хотя он был в возрасте, но выглядел бодрым и улыбался:

— Я так и знал, что это ты.

Линь Юйшэн улыбнулась в ответ:

— Слышала, что осенью хорошо есть крабов, купила вам попробовать свежего.

Из кухни выглянула госпожа Чжан:

— Ах ты, дитя, опять тратишь деньги зря.

Присутствие Пэй Чжи, даже молчаливое, смущало ее. Это был не автосалон, а дом преподавателя, она не смела вести себя фривольно и даже немного нервничала.

Она вымыла руки и подошла:

— Давайте я вам помогу.

Готовить она не умела, но помочь могла. Войдя на кухню, она приблизилась и тихо спросила:

— Госпожа Чжан, а кто это в гостиной?

Она спросила шепотом, но госпожа Чжан была прямолинейной и не разбиралась в хитросплетениях мыслей молодежи. Она ответила:

— А, это мой студент, зовут Пэй Чжи.

«Изучал экономику, а как оказался в автосервисе?»

Линь Юйшэн чуть было не спросила, но подумала, что это неуместно, и сдержалась.

Когда все было готово и крабы поставлены на пар, Линь Юйшэн вернулась в гостиную и села разговаривать с преподавателями. Темы включали, но не ограничивались работой и дизайном.

Пэй Чжи тихо сидел в гостиной с книгой в руках.

Линь Юйшэн сначала украдкой взглянула на него. Пэй Чжи держал профессиональную книгу по дизайну, на левой странице был эскиз композиции.

Его пальцы были длинными и тонкими, и книга в его руках выглядела как произведение искусства.

Он просто сидел, словно сошедший с картины, и казался совершенно другим человеком по сравнению с тем, когда курил.

Только когда зазвонил будильник, все трое очнулись — крабы были готовы.

Линь Юйшэн встала:

— Учитель, сидите, я принесу.

— Осторожно, не обожгись.

Пэй Чжи поднялся:

— Я пойду посмотрю.

Линь Юйшэн быстро вошла на кухню, в голове у нее был сумбур. Пэй Чжи читал книгу, не меняя позы все это время. Неужели он действительно не обращает на нее никакого внимания?

Она выключила огонь, подняла крышку кастрюли. Белый пар вместе с горячим воздухом вырвался наружу. Крабы были очень красивого красного цвета.

Линь Юйшэн отогнала беспорядочные мысли, взяла прихватку и потянулась за тарелкой.

Температура пара была высокой, она только протянула руку, как ее обдало жаром, и она отдернула ее. Тогда она придумала другой способ: развернула прихватку, обернула ею руку и снова потянулась за тарелкой.

Тарелка была фарфоровой. Она схватилась за край, но едва приподняла ее, как пальцы обожгло болью. К счастью, она подняла тарелку невысоко, поэтому, сразу отпустив, не уронила крабов.

Обжегшись, она не смела вскрикнуть от боли, только потрясла рукой пару раз. Вспомнив, что по телевизору в таких случаях трогают мочку уха, она потянулась рукой к уху, но на полпути ее запястье перехватили.

Пэй Чжи с серьезным лицом открыл кран и подставил ее руку под струю:

— Под холодную воду.

Холодная вода смыла жгучую боль с пальцев. Пэй Чжи стоял рядом, его рука почти полностью обхватывала руку Линь Юйшэн. Вода стекала по их рукам, сливаясь в один поток и утекая в раковину.

У Линь Юйшэн в голове что-то щелкнуло, она слегка шевельнула пальцами и провела ими по ладони Пэй Чжи.

Пэй Чжи не сдержал усмешки. Ну что за неугомонная, даже в такой момент.

Он сжал ее руку сильнее, разжал ее ладонь, взял ее пальцы и осмотрел кончики.

Теперь Линь Юйшэн не могла пошевелиться.

Белая подушечка пальца слегка покраснела. Ожог был, но несерьезный.

Убедившись в этом, Пэй Чжи отпустил ее руку. Линь Юйшэн хотела убрать руку, но услышала слова Пэй Чжи:

— Держи под холодной водой пять минут.

Вообще-то, следовало бы держать тридцать минут, но в гостях у преподавателя невозможно было стоять здесь полчаса.

Рука Линь Юйшэн замерла, и она снова подставила ее под воду.

Затем она увидела, как Пэй Чжи надел кухонную рукавицу для духовки и вынул тарелку с крабами.

Линь Юйшэн была поражена — она действительно не заметила рукавицу раньше.

Крабов вынесли, затем по очереди вынесли и остальные блюда.

Почувствовав, что достаточно охладила руку, Линь Юйшэн вышла из кухни.

Проходя мимо гостиной, она замедлила шаг и вернулась.

На столе лежала книга, которую читал Пэй Чжи. Поскольку в ней была закладка, книга была открыта на той же странице. Линь Юйшэн была поражена: они разговаривали минут десять-двадцать, неужели Пэй Чжи подслушивал?

Она словно сделала великое открытие, и даже палец, казалось, перестал болеть.

Когда она подошла, еда уже была расставлена. Пэй Чжи разговаривал с преподавателем. Линь Юйшэн услышала, как он спрашивал про мазь от ожогов.

Она быстро подошла и услышала встревоженный голос профессора Чжао:

— Что случилось? Кто обжегся?

— Нет-нет, — Линь Юйшэн встала рядом с Пэй Чжи, сильно дернув его за руку, и сказала: — Мы просто обсуждали на кухне, какая мазь от ожогов лучше, хотели купить домой на всякий случай.

Профессор Чжао вздохнул с облегчением и, беря палочки, начал рассказывать им о первой помощи при ожогах.

Рука, державшая его, была мягкой и прохладной после холодной воды. Пэй Чжи видел, что она не хочет говорить, и промолчал. Все четверо сели за стол.

Линь Юйшэн вела себя невероятно послушно, очаровав обоих преподавателей до глубины души.

Однако, когда дело дошло до разделки крабов, она никак не могла их разломить.

— Пэй Чжи, помоги Сяо Шэн, — госпожа Чжан не выдержала и попросила своего студента, вспоминая его университетские годы: — Кстати, Пэй Чжи очень талантлив, всегда был лучшим на экзаменах. Только характер слишком прямой. Когда он еще учился, я видела, как студенты отмечали всякие праздники, Рождество, День святого Валентина, а ты даже не отвечал девушкам. Как это называется… невнимательный. Точно.

Пэй Чжи, опустив голову, разделывал краба для Линь Юйшэн. Его длинные пальцы прижали панцирь и легко разломили его.

Он слушал слова преподавателя с невозмутимым лицом, зато Линь Юйшэн проявила живой интерес и спросила его:

— Пэй, почему ты не отвечал девушкам?

Пэй Чжи бросил на нее взгляд, но проигнорировал вопрос и принялся разделывать другого краба.

Линь Юйшэн легонько толкнула его ногой под столом:

— Тебя спрашивают.

Она толкнула не сильно, но и не слабо, от прикосновения стало немного щекотно.

Пэй Чжи промолчал.

Линь Юйшэн снова коснулась его, и тут ее ногу зажали.

Пэй Чжи, пользуясь своими длинными ногами, прижал ее ногу к ножке стола. Теперь ее нога была зафиксирована максимально надежно. Он сказал низким голосом:

— Ешь.

Двое преподавателей не замечали этой подстольной борьбы и весело продолжали беседу.

Обед прошел в приятной атмосфере, все остались довольны. После еды они помогли убрать посуду и собрались прощаться. У пожилой пары был послеобеденный отдых, и задерживаться было невежливо.

Пэй Чжи с его длинными ногами шел впереди, Линь Юйшэн отставала на пару шагов.

Обожженный палец все еще немного горел, было жарко и больно, но терпимо. Кончик пальца действительно покраснел, но волдыря не было.

— Пэй Чжи, может, поедем вместе на такси в центр? — позвала его сзади Линь Юйшэн. По ее мнению, у Пэй Чжи вряд ли была машина, а она сегодня приехала без машины — идеальное совпадение.

Это была судьба: они учились не в одном университете, не у одного преподавателя, не на одном курсе, и все равно встретились.

Пэй Чжи остановился и обернулся к ней:

— Иди быстрее.

Сегодня он приехал навестить преподавателя, был одет в белую рубашку, без сигарет. Его обычная легкая развязность была заметно приглушена. Тени деревьев падали на него, подчеркивая его стройность и изящную утонченность.

Линь Юйшэн подбежала и пошла рядом с ним.

Выйдя из жилого комплекса, она услышала его слова:

— Жди здесь, никуда не уходи, — сказав это, он развернулся и ушел.

Линь Юйшэн не знала, что он задумал, но мысль о том, что они скоро поедут вместе, подняла ей настроение, и она послушно осталась стоять на месте.

Вскоре Пэй Чжи вернулся. Он встал перед Линь Юйшэн и сказал:

— Руку.

Сердце Линь Юйшэн радостно екнуло. Неужели он собирается взять ее за руку?

Не слишком ли быстро развиваются события?

Она улыбнулась, изогнув брови, и протянула левую руку ладонью вниз.

Пэй Чжи усмехнулся, показывая то, что держал в руке:

— О чем ты думаешь?

Линь Юйшэн присмотрелась — в его руке была коробочка с мазью от ожогов.

Значит, он помнил об этом. Только что он ходил за лекарством для нее.

Она ничуть не смутилась и медленно перевернула левую руку ладонью вверх, чтобы взять мазь:

— О~ Это лекарство для меня?

Спрашивала то, что и так знала. Пэй Чжи протянул ей мазь:

— Можешь считать, что для кого-то другого, если хочешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Это лекарство для меня? Ожог

Настройки


Сообщение