Глава 13: Государственный банкет (Часть 2)

Добравшись до банкетного зала, Хэлянь Яо поняла, что значит быть самым могущественным королевством на Континенте Хаобо. Банкетный зал был огромен, и даже когда все чиновники пришли со своими женщинами, он ничуть не казался переполненным. Вокруг все сияло золотом и великолепием. Золото — символ имперской власти — использовалось почти во всех украшениях зала. Повсюду стояли всевозможные цветы, раскрашивая зал в яркие цвета.

Посредине стояло невероятно роскошное сиденье. Мало того, что оно было сделано из золота, оно было инкрустировано драгоценными камнями. Сиденье было настолько большим, что его можно было назвать кроватью. Похоже, это и был так называемый Трон Дракона.

— Фу, какая безвкусица, — холодный голос Хэлянь Яо утонул в шуме банкетного зала.

— Хе, — внезапно раздался легкий смешок слева от Хэлянь Яо.

Хэлянь Яо вздрогнула, повернулась и опешила. Слева от нее стоял неописуемо красивый, эм, мужчина.

В такой торжественный день, как Государственный банкет, он был одет в красное. Неужели он бросал вызов величию Правителя?

— Ты кто? — спросила Хэлянь Яо.

— Прекрасная юная леди, я Хуа Вэньцин. Могу ли я узнать ваше имя? — некто включил режим "рисоваться".

— Тебе не нужно знать. Я не собираюсь с тобой знакомиться, — Хэлянь Яо вздрогнула. Хуа Вэньцин — это тот самый Принц Лесного Королевства, о котором говорила Хэлянь Циньюнь! Этот человек определенно не был бесполезным Принцем, который, как гласили слухи в разных странах, любил только красавиц и не интересовался государственными делами. Иначе как бы он стал Принцем? Она должна была подумать об этом раньше.

От этого человека исходила опасная аура. В отличие от коварства Фэй Юя, он был более склонен к злобному очарованию.

(Почему нужно сравнивать с Фэй Юем? Хе-хе, тихо, можно только понять, но нельзя выразить словами…)

— Хе-хе, какая интересная юная леди. Я, Хуа Вэньцин, признаю тебя своим другом! — Сказав это, он по собственной воле положил руку на плечо Хэлянь Яо.

В таком многолюдном месте, будучи так называемой невестой Принца Линя, она теперь стояла обнявшись с Принцем Лесного Королевства. Даже если Хэлянь Яо было на это наплевать, она не могла остановить пересуды толпы. Этот человек хотел подставить ее!

— Убери руку, иначе я ее отрублю, — Хэлянь Яо была очень зла.

Хуа Вэньцин поспешно убрал руку, словно очень испугался.

— Девушкам не стоит быть такими свирепыми. Женщины должны быть нежными, как вода, — сказав это, он погладил по руке какую-то мисс рядом, вызвав у той звонкий крик.

Хэлянь Яо вздрогнула, у нее по всему телу побежали мурашки.

Она поспешно нашла укромный уголок и спряталась там.

Но Хуа Вэньцин по-прежнему настойчиво следовал за Хэлянь Яо, говоря на ходу: — Подожди меня, девушки должны быть сдержанными, не ходи так быстро.

Последствие того, что Хэлянь Яо больше не могла терпеть, заключалось в том, что она больше не терпела.

Она схватила Хуа Вэньцина и потащила его наружу.

— Куда ты меня ведешь? Пойдем на свидание, хорошо? Я только что обошел Императорский дворец и думаю, что пруд с лотосами там неплох. Пойдем туда.

У Хуа Вэньцина была кожа толще городской стены.

Хэлянь Яо впервые попала во дворец, откуда ей было знать о каком-то пруде с лотосами? К тому же, даже если бы знала, она бы туда не пошла.

Она просто нашла безлюдное место, отпустила Хуа Вэньцина, повернулась и начала… избивать его… Сначала ударила кулаком по идеальному лицу Хуа Вэньцина, затем ударом ребром ладони вырубила его, пнула пару раз, а уходя, не забыла добавить еще один пинок по его заднице.

Отряхнув руки, она вернулась в банкетный зал, но не увидела лежащего на земле без сознания человека, которого только что избила. В его глазах была ясность, и он ничуть не выглядел так, будто его только что вырубили.

Вскоре из-за угла выскочил человек.

— Господин, эта Хэлянь Яо не знает, что для нее хорошо, и осмелилась ранить вас. Нужно ли мне ее проучить?

— Не нужно, я сам справлюсь со своими делами, — сказав это, он потрогал лицо, по которому его только что ударили. Эта девчонка действительно била сильно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Государственный банкет (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение