Глава 8: Приятного сотрудничества

—— В комнате Бабочки ——

— Не знаю, какой бизнес два молодых господина хотят обсудить с Бабочкой? — Как только они вернулись в комнату, Бабочка стала серьезной.

Надо сказать, Бабочка умела читать по лицам, иначе она не смогла бы в одиночку сделать Павильон Весенних Ароматов таким известным.

— Сотрудничество? — спросила Бабочка.

— Да, сотрудничество.

Сейчас Павильон Весенних Ароматов — самый большой бордель в Имперском городе, но вы не задумывались, как долго может продлиться такая ситуация?

В Имперском городе открылось еще несколько крупных борделей. Говорят, Ресторан Юэсян открыл сам Принц Линь. Насколько вы уверены, что сможете сохранить за своим Павильоном Весенних Ароматов звание первого в Имперском городе под таким давлением?

Когда Хэлянь Яо упомянула Ресторан Юэсян, взгляд Летящего Пера дрогнул, но тут же вернулся к прежней невозмутимости.

— Это… Я действительно не думала так далеко. Тогда, по мнению молодого господина, если я буду с вами сотрудничать, насколько вы уверены, что Павильон Весенних Ароматов сможет постоянно сохранять звание первого в Имперском городе?

— На сто процентов!

Могу с полной уверенностью сказать вам: пока я, Хэ Яо, здесь, положение Павильона Весенних Ароматов никогда не пошатнется, — уверенно сказала Хэлянь Яо.

Вспоминая прошлое, ей приходилось заниматься бизнесом ради заданий, и она обнаружила, что ее коммерческий талант необычайно высок. Позже парни под ее началом шутили над ней: «Босс, как жаль, что вы не пошли в бизнес!» «Да-да, эти люди должны сожалеть, что деловой мир лишился такого гения!» Если она могла успешно вести дела в современном мире, что уж говорить о древности.

— Шипение!

Услышав такой высокомерный ответ Хэлянь Яо, Бабочка, Пинъань и Хуань Си не могли не ахнуть, втягивая воздух.

На лице Летящего Пера снова появилась его умопомрачительная улыбка. Он повернулся к Хэлянь Яо, и в его глазах явно читалось: «Я тебе верю».

Хэлянь Яо смутилась от его взгляда, поспешно кашлянула и отвернулась.

— Тогда, молодой господин Хэ Яо, не могли бы вы немного рассказать Бабочке о своем плане, чтобы Бабочка могла принять решение?

— Хорошо.

И Хэлянь Яо красноречиво изложила свои знания о бизнесе, привезенные из современности, оставив всех слушателей ошеломленными.

На этот раз даже на лице Летящего Пера появилась легкая удивление.

— На данный момент мой план таков. Вы согласны на сотрудничество?

— Эм.

Кхм-кхм, конечно, конечно.

Для Бабочки и Павильона Весенних Ароматов большая честь сотрудничать с молодым господином Яо. Но как мы будем делить прибыль?

Бабочка действительно была бывалым человеком, убыточным бизнесом она не занималась бы.

— Хорошо, давайте обсудим деньги. Я помогу вам с планированием, а прибыль разделим в соотношении четыре к шести: мне четыре, вам шесть. Если будут убытки, я их покрою, хотя такая вероятность мала.

Но расходы на сырье полностью ложатся на вас, согласны?

— Конечно, конечно, — поспешно согласилась Бабочка.

— И еще, мне нужна ваша помощь. У меня есть подруга, ей в последнее время нужны деньги. Я сначала устрою ее здесь.

С ее внешностью она определенно может стать главной куртизанкой у вас. Ее псевдоним — Дух-Лисица. Через пару дней я приведу ее, чтобы вы посмотрели, а потом вы распространите ее имя. Нужно обязательно сделать Духа-Лисицу знаменитой во всем Имперском городе. Я найду время, чтобы она выступила на сцене.

Хэлянь Яо без тени смущения сама себя рекомендовала…

— Хорошо, хорошо, если молодой господин считает, что это возможно, значит, так и есть. Бабочка верит в взгляд молодого господина, — сказав это, она снова подмигнула Хэлянь Яо…

—— На улице ——

Выйдя из Павильона Весенних Ароматов.

Некий коварный мужчина снова по собственной воле взял за руку нашу королеву-демона. Со стороны они выглядели очень гармонично, но никто не знал, что некая демоница и товарищ коварный мужчина уже провели внизу сотни раундов битвы, в которой некая демоница потерпела полное поражение…

(Кхм-кхм…)

Всю дорогу Летящее Перо пристально смотрел на Хэлянь Яо, отчего у Хэлянь Яо по всему телу мурашки бегали.

Некая демоница не выдержала, повернулась и сердито спросила: — Хотя я от природы красива, почему ты так на меня пялишься?

(…)

Летящее Перо внимательно посмотрел на Хэлянь Яо и сказал: — Я смотрю, какие же родители могли родить такую крутую дочь…

Некая демоница: — Ты все равно их не увидишь…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Приятного сотрудничества

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение