Глава 4. Часть 1

Глава 4

Все присутствующие видели, что Фу И не в духе. Раньше он никогда не проявлял своих эмоций так явно, поэтому все молчали.

Фу И неторопливо поглаживал Сансан по спине, и его властный голос разнесся по залу: — У меня есть решение по этому вопросу, вам больше не нужно его обсуждать.

После этих слов кто-то хотел было заговорить, но Фу И продолжил: — Мне все равно, против вы или за, и не нужно пытаться меня переубедить. Если вы будете меня раздражать, то пожалеете об этом.

После такого заявления никто не осмелился задавать вопросы. Все молча смотрели, как Фу И встал и вышел из зала.

Сансан, находясь у него на руках, немного боялась, что он сорвет на ней свое раздражение.

Но, к счастью, ее опасения были напрасны. Вернувшись в комнату, Фу И положил ее в гнездо, а сам сел за стол и занялся делами.

Хотя Сансан и говорила себе, что ей не стоит вмешиваться в дела демонов, любопытство все же взяло верх.

Что же они обсуждали?

Это не могло быть пустяком, раз старейшины так горячо спорили.

Может быть… это как-то связано с небожителями?

Если это действительно так, то она не может оставаться в стороне. Нужно найти способ узнать, о чем они говорили.

При этой мысли Сансан вспомнила о Митао.

Она отправила Митао обратно в Чжоушань за помощью. Когда Митао вернется в Ваншэн Линь и не найдет ее, то наверняка очень расстроится и будет искать ее повсюду.

Но как ей сообщить подруге, где она находится, если у нее нет духовной силы?

Сансан ломала голову над этим вопросом.

Словно небеса услышали ее молитвы, в тот момент, когда она была в полном отчаянии, снаружи послышался голос стражника.

— Повелитель, в Линьси Чжэнь замечены небожители. Отправить разведчиков?

Сансан замерла.

Линьси Чжэнь — это же небольшой городок на границе с Миром Небожителей!

Он находится недалеко от Ваншэн Линь.

Неужели это Митао?

— Не нужно, — услышала она ответ Фу И. — Я сам отправлюсь туда.

Сансан: «???»

Сам?

Он что, совсем бездельничает?

Если это действительно Митао, то ей конец.

Нет, она должна пойти с ним!

С этой мыслью Сансан выскочила из гнезда и, подбежав к Фу И, который уже собирался выходить, вцепилась зубами в его одежду.

Фу И посмотрел на нее. — Ты тоже хочешь пойти?

Она не могла кивнуть, поэтому попыталась вскарабкаться по его ноге.

Добравшись до колена, она была подхвачена и усажена на плечо Фу И. Вместе они отправились в Линьси Чжэнь.

*

Территория демонов была обширна, но в основном состояла из труднопроходимых мест. Линьси Чжэнь располагался у подножия Цанлун Сюэшань, где круглый год царил суровый холод, и чужаки редко задерживались там дольше семи дней.

Как только Сансан оказалась там, она чуть не замерзла. Она никогда не сталкивалась с таким холодом. Ледяной ветер резал лицо, как ножом.

Не выдержав, она забралась под одежду Фу И, высунув наружу только голову.

Фу И, к ее удивлению, не рассердился, а лишь уменьшил ее с помощью заклинания и направился к Хэхао Кэчжань — гостинице, где, по слухам, видели небожителя.

Видимо, для удобства передвижения Фу И скрыл метку на шее. Однако хозяин гостиницы был человеком проницательным и, увидев его одежду, понял, что перед ним важная персона. Неизвестно, насколько он был влиятелен, но точно очень богат.

— Добро пожаловать, господин! Желаете перекусить или снять номер? — с улыбкой спросил хозяин.

Фу И взглянул на него. — Я слышал, что позавчера у вас останавливалась женщина в вуали?

Сансан вздрогнула.

Женщина?

Тогда это действительно могла быть Митао!

— Ох, у меня каждый день столько гостей, женщин в вуалях было, наверное, три или четыре. У господина есть какие-нибудь приметы?

Фу И, осматривая гостиницу, снял черные кожаные перчатки и ответил: — Платье бледно-желтого цвета, короткий кинжал на поясе, иноземка.

Хозяин задумался, но, похоже, не пытался вспомнить, а скорее обдумывал что-то недоброе.

Вскоре он снова заговорил с улыбкой: — Я уже стар, память не та, да и дел в гостинице невпроворот. Может, господин снимет у нас номер на ночь, а я пока все дела переделаю, как следует поразмыслю и обязательно вспомню.

Сансан мысленно закатила глаза.

Этот человек просто хотел, чтобы Фу И потратил у него деньги. Торговцы, одним словом.

Фу И, конечно, понял его намерения, но, похоже, не придал этому значения. Он бросил хозяину увесистый мешочек с серебром и коротко сказал: — Лучший номер.

— Слушаюсь! — лицо хозяина расплылось в улыбке, и он тут же позвал слугу проводить их в комнату.

Сансан опешила, глядя на мешочек с серебром. Зачем так сорить деньгами?!

Ведь можно было просто представиться и решить вопрос, зачем оставаться здесь на ночь?

Она все меньше понимала поступки Фу И. Зачем Моцзуню лично проверять странности в Ваншэн Линь и защищать ее от тянь лэй? Разве он не думал, что там может проходить ду цзе небожитель?

И зачем он принес ее сюда и окружил такой роскошью? Разве у Моцзуня мало экзотических питомцев?

И самое непонятное — зачем ему было лично приезжать сюда сегодня, когда можно было послать кого-нибудь другого?

Он мог бы просто раскрыть свою личность и получить информацию, но вместо этого решил задержаться на день и позволил себя обмануть.

Он совсем не похож на повелителя демонов!

Сансан не понимала, почему ее так беспокоят его расходы. К тому же, чем дольше он здесь задержится, тем больше у Митао шансов остаться незамеченной. Это должно быть ей на руку.

Наверное, она просто еще не привыкла к его странному поведению.

Сансан тряхнула головой, отгоняя эти мысли.

Когда они вошли в комнату, Фу И поставил ее на кровать, снял верхнюю одежду и лег рядом.

Хотя Сансан уже спала с ним в одной постели, она все еще чувствовала себя неловко. Она забралась в самый угол кровати и свернулась калачиком.

Фу И, лежа с руками под головой, приоткрыл один глаз, посмотрел на нее, затем подтянул ее к себе и укрыл одеялом.

Сансан: «...»

Его забота казалась ей немного пугающей.

Фу И, на лице которого не было никаких эмоций, закрыл глаза и задремал.

Возможно, из-за сильной метели по дороге Сансан тоже захотелось спать, и она уснула, лежа лицом к Фу И.

*

Сансан не знала, сколько времени прошло, когда ее разбудили крики. Казалось, что-то случилось.

Она протерла глаза и увидела, что Фу И уже проснулся и сидит за столом, попивая чай.

— Снежная дева идет, бегите! — крики снаружи стали громче, и Сансан наконец разобрала слова.

Снежная дева?

Что за Снежная дева?

Пока она размышляла над этим, хозяин гостиницы распахнул дверь и с ужасом в голосе крикнул Фу И: — Господин, бегите скорее! Снежная дева спустилась с горы, если не убежите, то погибнете!

Фу И не двинулся с места, и хозяин, бросив его, убежал сам.

Сансан все еще не понимала, что происходит, когда окно в комнате распахнулось от порыва ветра со снегом. Ледяной воздух ворвался в комнату, заставив ее дрожать.

Фу И наконец встал и, подойдя к кровати, снова прижал ее к себе.

— Какой заботливый хозяин, — раздался откуда-то пронзительный женский голос, сопровождаемый смехом. — Тогда отправляйтесь в путь вместе!

После этих слов еще более сильный порыв ветра и снега обрушился на них. Сансан инстинктивно зажмурилась, но ожидаемой боли не последовало.

Она осторожно открыла глаза и увидела перед собой дорогую темно-синюю ткань — рукав Фу И.

В ушах, заложенных от ветра, она услышала стук собственного сердца.

Ровный, спокойный, но отчетливый.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение