Такое выражение [лица] определенно говорило о его намерениях, в этом не было никаких сомнений.
Хэн Цо смог это увидеть, и ему не нравилось такое выражение.
Он также не хотел иметь более глубокого общения с таким человеком.
Даже если он был демоном.
Хэн Цо действительно не мог обойтись без человеческой любви, но теперь жизнь во дворце поддерживала его, позволяя жить в безопасности.
Он заметил, что чем дольше люди рядом с ним проводили с ним время, тем сильнее становилась их радость по отношению к нему.
Это отражалось не только на ушках и хвосте, но и на том, насколько они заботились о нем в обычное время.
Возможно, это и есть очень интересная особенность людей: по мере того, как они привыкают друг к другу, они говорят все больше и больше, все сильнее раскрывают свои сердца.
У них, демонов, никогда не было такой ситуации.
Они почти никогда не устанавливали таких отношений с кем-либо.
Большинству демонов просто нужен был кто-то, на кого можно опереться, на какое-то время.
После окончания этих отношений люди становились ничем.
В общем, после этого не было никакого общения или контактов.
План Хэн Цо снова был нарушен, потому что люди от императора прислали ему украшения.
Хэн Цо, хотя и не очень разбирался в дворцовых вещах, нетрудно было заметить, что эти вещи были очень ценными.
После того как Чунь Син и Чунь Чжи помогли ему рассмотреть подарки, они поняли, что Его Величество, вероятно, действительно хочет дать Хэн Цо совершенно необычный титул.
Потому что некоторые из этих роскошных вещей не могли использовать обычные наложницы; их могли использовать только те, кто имел ранг выше благородной наложницы.
Это означало, что император собирался дать ему как минимум титул благородной наложницы.
Если нет, то, возможно, даже более высокий.
Сейчас они не осмеливались говорить наверняка, потому что никто не знал, каковы истинные намерения императора.
Услышав объяснения обеих, Хэн Цо был потрясен.
Его Величество никогда не видел его, но прислал такие щедрые дары. Это означало, что он, возможно, действительно очень любил... госпожу из семьи цензора.
При мысли об этом ему стало очень плохо, потому что сейчас он вовсе не был госпожой из семьи цензора.
Все, что он сейчас получил, он не должен был получать.
Он чувствовал, что отнял у Бай Ин то, что по праву принадлежало ей.
Хэн Цо никогда не хотел делать ничего подобного; он хотел помогать другим, а не отнимать у них то, что у них уже было хорошего.
Он знал, что люди всегда дорожат тем, что им нравится.
На лице Хэн Цо внезапно появилось печальное выражение.
Чунь Син и Чунь Чжи сразу же заметили изменение в его выражении лица.
Они думали, что Хэн Цо будет очень рад, но, очевидно, он совсем не был рад.
Не означает ли это, что Хэн Цо, возможно, вообще не хочет иметь слишком много контактов с их Его Величеством?
Но в этот момент они не могли быть уверены, что происходит.
Потому что, когда раньше речь заходила об этом, Хэн Цо всегда запинался и никогда не говорил об этом открыто, поэтому никто не знал его истинных мыслей.
Просто как придворные дамы рядом с ним, Чунь Син и Чунь Чжи, естественно, очень беспокоились о нем. Они спросили Хэн Цо, что случилось и почему у него такое выражение лица.
Хэн Цо сказал: — Я просто чувствую... не знаю, достоин ли я этих вещей от Его Величества.
В этот момент он говорил то, что было у него на сердце.
Без всякого скрытия и без всякого уклонения.
Потому что даже если не говорить обо всем, что произошло до этого, сказать это было уместно.
— Его Величество — самое благородное существо под девятью небесами. Если Его Величество скажет, что вы достойны и желанны, значит, вы достойны, госпожа.
Так сказала Чунь Син, утешая его.
Хэн Цо кивнул, но было непонятно, услышал ли он.
Тогда Чунь Чжи тоже сказала: — До сих пор в гареме Его Величества не было ни одной наложницы. Вы, госпожа, единственная. Так что, я думаю, нет ничего невозможного в том, чтобы вы стали Императрицей.
Хэн Цо прочитал множество книг и, конечно, знал, что император — самое благородное существо под этим небом, поэтому он мог поступать по своему усмотрению.
И самое главное в этом — то, что нравится императору.
Но у императора не было никаких причин любить его.
Если честно, Хэн Цо думал, что тот чрезвычайно красивый мужчина, которого он часто видел, вполне мог его полюбить.
И, кажется, он даже говорил что-то вроде "люблю тебя".
У Хэн Цо внезапно возникло очень странное чувство, потому что тот человек говорил, что любит его, и при этом знал, что он на самом деле не человек.
Что для него означала "любовь"?
Неужели он говорил это намеренно, зная, что Хэн Цо — демон?
Однако, подумав об этом, он больше ничего не делал.
Хэн Цо всегда очень любил размышлять.
Многие вещи он не мог понять сразу, поэтому ему требовалось больше времени, чтобы обдумать их.
Только если он был готов потратить на это время, он мог получить ответ.
Хэн Цо спросил их двоих: — Как вы думаете, понравится ли я Его Величеству, когда он меня увидит?
Услышав эти слова, Чунь Син тут же смутилась.
— Госпожа, мне самой нравится ваша внешность, не говоря уже о Его Величестве.
Хэн Цо давно знал, что он очень красив, поэтому, услышав это сейчас, не почувствовал ничего необычного, даже от женщины, как Чунь Син.
Он всегда слышал много слов о своей красоте, но император был самым благородным человеком в мире.
Неужели его вкус совершенно отличался от вкуса других?
Хэн Цо не нужно было, чтобы Его Величество любил его; достаточно было, чтобы Его Величество, глядя на это лицо, не убил его сразу.
Увидев, что Хэн Цо снова погрузился в размышления, Чунь Син сказала: — Госпожа, не волнуйтесь. Даже если Его Величество не полюбит вас, мы будем любить вас.
— Нельзя так говорить! — тут же прервала ее Чунь Чжи.
Чунь Син поняла, что сказала что-то совершенно неправильное.
Любая наложница императора обязательно нуждалась в его благосклонности, потому что и они сами, и их семьи нуждались в покровительстве императора.
Поэтому ни в коем случае нельзя было потерять благосклонность императора.
Сказать такое было почти равносильно измене.
Хэн Цо тогда подумал, что их слова очень забавны, и сказал: — Вы такие забавные.
Чунь Син и Чунь Чжи на мгновение не знали, что сказать.
Их госпожа поначалу казалась очень неприступной.
Она даже намеренно держалась с достоинством.
Но никогда не вызывала неприязни.
Теперь же она была очень проста в общении.
Они поняли...
Возможно, поначалу Хэн Цо просто боялся, что, только что попав во дворец, он не будет иметь никакого авторитета перед ними.
Впрочем, об этом не стоило больше размышлять.
Сейчас важнее было развеселить Хэн Цо.
Хэн Цо предавался разным мыслям и не знал, о чем думают другие.
Он поднял с земли маленький камешек и посмотрел на него.
На самом деле он знал, что даже множество маленьких камешков не изменят текущего положения, но ему просто хотелось посмотреть.
Каждый камешек был разным.
Отношение человека к камешкам тоже было разным.
Это означало, что императору не обязательно понравится его лицо.
Он все еще мог в гневе убить его.
Не только убить его, но и расправиться с теми, кто был рядом.
При этой мысли ему стало очень, очень страшно.
Он не хотел доставлять неприятности другим и не хотел навлекать на них беду.
Однако, сколько бы он ни волновался, это не могло остановить происходящее.
Скоро наступил день, предшествующий дню, о котором изначально объявил император.
На следующий день должна была состояться их свадебная ночь.
Это означало, что у него не будет времени на отдых весь день.
В такой момент Хэн Цо не беспокоился о том, устанет ли он на следующий день.
Он главным образом беспокоился о том, есть ли у него вообще шанс выжить.
Если нет, это было бы просто ужасно.
Все эти дни все рядом с ним тоже были в напряжении.
Хэн Цо на самом деле чувствовал себя довольно неловко.
Но он мог только так размышлять; он не собирался больше говорить об этом с другими.
С виду он казался совершенно спокойным.
Более того, он даже выглядел очень взволнованным.
Сам Хэн Цо знал, что на самом деле это не волнение, а скорее беспокойство.
Если уж говорить об ожиданиях, то он ожидал, что будет в безопасности.
Он ожидал, что ни с ним, ни с теми, кто его окружал и заботился о нем, ничего не случится.
Чего бы он ни ожидал, он точно не ожидал свадебной ночи с императором и супружеских утех.
У него никогда не было такого опыта, и он не знал, был ли он у императора.
Но он думал, что даже если у императора был такой опыт, это было совершенно нормально.
Не означало ли это... что он наверняка отвергнет его?
На следующее утро его разбудили, чтобы он умылся и накрасился.
Хэн Цо уже проходил через подобное перед входом во дворец, но тогда это было не так сложно.
В конце концов, тогда он выходил из дома цензора, и главное было просто добраться до дворца.
У императора не было намерения сразу же проводить свадебную церемонию с ним.
Он знал, что только сейчас император действительно собирается это сделать.
Эти дела были очень, очень хлопотными; только на макияж ушло много времени.
Кроме того, ему нужно было надеть всевозможные украшения.
Поначалу Хэн Цо смотрел, что это за украшения.
Но по мере того, как их надевали ему на голову одно за другим, он терял интерес.
Потому что чем больше было этих головных уборов, тем тяжелее они становились.
И только вечером у него будет возможность увидеть императора и снять все это.
(Нет комментариев)
|
|
|
|