Хэн Цо немного скучал и, сорвав и сложив ивовый лист, приложил его к губам, чтобы подуть.
Он дул небрежно, но мелодия получалась приятной.
Раса демонов рождается со способностью обольщать сердца людей.
Такие вещи, приносящие радость, Хэн Цо благодаря своему природному дару мог делать очень хорошо, не прилагая никаких усилий.
Хэн Цо отличался от многих демонов в своем клане.
У него были лисьи ушки, но при этом острый хвост.
Именно из-за этого весь клан считал его чужаком.
У других демонов были заостренные уши.
Некоторые называли такие уши эльфийскими.
Однако, несмотря на то что он отличался от других демонов, Хэн Цо рос под защитой всего клана.
Но в день своего совершеннолетия, в восемнадцать лет, Хэн Цо, как и другие демоны его клана, больше не получал никакой защиты от сородичей.
Он преодолел горы и реки, чтобы добраться до Шоу Го, и был очарован местными обычаями и природой.
Ему нравились здешние горы, реки, травы и деревья, а еще он любил наблюдать за тем, как люди заняты своей жизнью.
По сути, люди ничем от них не отличались.
Ведь чтобы получить желаемое, нужно приложить усилия.
Хэн Цо, вырастая, не научился никаким злым навыкам; напротив, у него было доброе сердце.
Когда ему было скучно, он помогал жителям близлежащих деревень в мелочах, которые были ему по силам.
Например, помогал пожилой бабушке вернуться домой.
Иногда он провожал детей в школу.
Когда его спрашивали имя, он ничего не скрывал.
Хэн Цо прекрасно понимал, что у этих людей нет Глаз Инь-Ян, и они абсолютно не могли увидеть, что на самом деле он демон.
Все остальные считали его просто обычным человеком с выдающейся внешностью.
Это делало его перемещения очень удобными; он мог делать все, что хотел.
Более того, когда его спрашивали о родителях, он всегда запинался.
Из-за этого жители деревни думали, что он пережил бесчисленные трудности, пока рос.
Все считали, что только если родители были крайне плохи к Хэн Цо, они могли стать тем, о чем он не мог говорить.
Одной лишь доброты, которую эти люди проявляли к нему, было достаточно, чтобы он выжил.
К этим простым людям Хэн Цо также испытывал благодарность.
Ведь если бы они все относились к нему с холодным равнодушием и считали, что все его усилия само собой разумеющиеся, у него просто не было бы шанса выжить.
Демоны не могут без любви.
Впрочем, это не обязательно должна быть любовь с эмоциями и желаниями.
Достаточно даже простого восхищения им.
Хэн Цо сложил ивовый лист, а затем встал, чтобы взять новый.
Но вскоре его остановили.
Потому что он заметил, что неподалеку девушка собирается прыгнуть в реку.
Хотя он прекрасно знал, что другие не видят его рогов, хвоста и метки, он все равно скрыл свою демоническую метку.
Даже если они не видели, он все равно боялся, что его сочтут странным.
Сделав это, он быстро подбежал к девушке.
Но даже так, он не успел ее остановить.
Она уже прыгнула.
В радиусе нескольких ли здесь не было других людей; похоже, эта девушка твердо решила прыгнуть в реку.
Хэн Цо не успел подумать и просто прыгнул следом.
Нет ничего важнее жизни.
Даже если девушка прыгнула сама, оказавшись в воде, она все равно барахталась.
По своей сути, люди все равно боятся смерти.
Вероятно, она действительно столкнулась с чем-то, что сделало ее очень несчастной и неприемлемой.
Однако в этот момент Хэн Цо тоже не мог думать.
Нет ничего важнее спасения человека.
К счастью, она недолго была в воде, и сейчас еще можно было ее спасти.
Хэн Цо вытащил ее на берег и только тогда облегченно вздохнул.
Девушка была вся мокрая, но продолжала плакать.
Хэн Цо немного растерялся; он снял свою сухую одежду и накинул ее на плечи девушки.
Сделав это, он отошел от нее на некоторое расстояние.
Он знал, что люди очень ценят такие вещи.
В то же время он почувствовал, что его сила немного возросла.
Это доказывало, что его поступок по спасению ее действительно глубоко тронул.
— Хорошо, что сейчас не очень холодно, — сказал ей Хэн Цо, — иначе ты бы наверняка подхватила простуду.
Девушка не обращала на это внимания и просто покачала головой: — Спасибо вам, юный господин, за спасение.
Увидев, что ей стало немного лучше, Хэн Цо спросил: — Что случилось?
Он спросил не только из любопытства, но главным образом потому, что хотел узнать, сможет ли он ей помочь.
Услышав это, девушка снова заплакала. Спустя долгое время она успокоилась и сказала Хэн Цо: — Меня зовут Вэй Сюэ.
Хэн Цо кивнул: — Госпожа Вэй Сюэ.
Он про себя подумал об этом имени; все жители ближайшей деревни носили фамилию Вэй.
На мгновение он не понял, чья это дочь.
Вэй Сюэ продолжила: — Мой отец нашел мне жениха.
Хэн Цо по-прежнему кивал.
Даже если сейчас он не мог ответить, он должен был дать собеседнице понять, что внимательно слушает.
Он немного подумал и понял, что девушка перед ним, должно быть, недовольна браком, устроенным ее семьей.
Вэй Сюэ все еще плакала.
— Этот человек занимает высокое положение и обладает большой властью; наша семья просто не может позволить себе его обидеть.
Видя ее состояние, Хэн Цо достал платок с изысканной вышивкой и протянул ей.
Вэй Сюэ, очевидно, не ожидала этого. Взяв платок, она снова и снова благодарила его.
— Неужели нужно обязательно идти? — Хэн Цо задумался на мгновение. — Ты даже пришла прыгать в реку; твои родители должны были бы больше заботиться о тебе, разве нет?
Хэн Цо считал, что для любого существа нет ничего важнее жизни.
Если Вэй Сюэ не станет, все остальное — пустые разговоры.
Люди всегда должны любить своих детей, связанных с ними кровью.
Вэй Сюэ покачала головой: — Если я умру, то умру только я одна. Но если мы обидим этих важных людей, у всей нашей семьи не будет шанса выжить.
Между жертвованием Вэй Сюэ и жертвованием всей семьей они, конечно, выберут пожертвовать одной Вэй Сюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|