Помочь тебе сбежать (Часть 1)

Помочь тебе сбежать

Застывший Кристалл пронесся мимо щеки Пэйли, всего в двух сантиметрах от того, чтобы порезать его кожу.

Пэйли откинулся назад, но потерял равновесие и, уперевшись руками в землю, ловко сделал несколько кувырков, чтобы увернуться от неожиданной атаки.

Палос стоял рядом с ним и, отступив в сторону, увернулся от атаки, но меч все же задел несколько его волос.

Меч был действительно острым, это было опасно!

Пэйли, казалось, разозлился. Он выпрямился и крикнул: — Кто?!

Кто напал на меня исподтишка?!

Выходи!

Если осмелился напасть исподтишка, не прячься!

Он крепко сжал кулаки, желая сейчас же вытащить этого человека и хорошенько его избить!

— Негодяи есть негодяи, так грубо обращаться с такой милой девушкой.

Человек, сказавший это, говорил с возмущением, полным недовольства их поведением.

Застывший Кристалл сделал оборот, и человек, говорящий это, неторопливо пошел сюда. Подняв руку, он поймал меч. В другой руке у него был еще один меч, с оранжево-пламенным лезвием. Участник, который вовремя вмешался, чтобы остановить злодеяние, был одет в белую рубашку с галстуком, очень похожий на джентльмена. Скорее, на элегантного человека, владеющего парными мечами.

Вот уж действительно — увидеть несправедливость на дороге и выхватить меч на помощь!

Я спасена!

Ты невольно похвалила его про себя.

Палос незаметно взглянул на тебя и подумал: «Тц, явился этот надоедливый тип».

«Впрочем, ты спасена».

Пэйли, увидев, что это снова он, нетерпеливо сказал: — Эй!

Я говорю, Ань Мисю, почему ты такой назойливый?

Ань Мисю заложил парные мечи за спину и спросил в ответ: — Вы, два негодяя, издеваетесь над беззащитной девушкой, и еще считаете себя правыми?

Палос сказал: — Ань Мисю, советую тебе не лезть не в свое дело.

Уголки губ Ань Мисю слегка приподнялись, и он не стал следовать его желанию: — Ну что ж, очень жаль, но в это дело я вмешаюсь!

Сказав это, Ань Мисю, не дав им ни секунды на подготовку, начал атаку и бросился на Пэйли и Палоса.

Пэйли тут же возбудился. Столкнувшись с таким противником, как Ань Мисю, он был в восторге!

— Ладно, если есть силы, давай!

Палос, как всегда, поддерживал его.

Поскольку сила Ань Мисю тоже была немалой, и Пэйли мог не справиться, он напомнил Пэйли: — Эй!

Пэйли, будь осторожен, ты ему не противник.

Пэйли увернулся от меча Ань Мисю и ответил Палосу: — Палос, не недооценивай меня, в этот раз я обязательно повалю этого парня!

Ань Мисю: — Это еще посмотрим, хватит ли у тебя сил.

Пэйли: — Хватит меня недооценивать!

Ань Мисю и Пэйли уже несколько раз сражались, и Ань Мисю знал основные приемы Пэйли и мог им противостоять. Его истинной целью не было уничтожить этого негодяя, который не делал ничего хорошего, а только плохое. Главное было сначала спасти человека, а этого типа еще будет возможность проучить.

Их битва была очень ожесточенной. Деревья вокруг ломались и падали, словно выстроившись в очередь на уничтожение.

Листья летели повсюду, словно шел зеленый дождь.

Даже твердые камни не избежали участи: Пэйли бил их кулаками, превращая в груду щебня.

Они наступали на него, не обращая внимания на боль, и никто не уступал другому.

Ты не могла оставаться равнодушной при виде такой сцены. Ты поспешно осмотрела свои раны. Была повреждена только нога, просто содрана кожа, ничего серьезного. Ты подумала, что нужно поскорее встать и убежать.

Ты медленно поднялась, опираясь на дерево позади себя, и не забыла пожаловаться про себя: «Если бы не эти два неразумных типа, я бы давно убежала».

Внезапно перед тобой появилась фигура — это был Палос!

Он преградил тебе путь, прищурившись, и спросил: — Куда это ты собралась бежать?

Затем Палос насмешливо крикнул тебе: — Милая и беззащитная девушка?

Ты: — ...

Внутри ты подумала: «Действительно, не на кого жаловаться, кроме как на судьбу!»

«Вот беда!»

«Этот тип меня заметил, как же я теперь сбегу...»

Ты ведь заранее внимательно следила за ним. Палос только что, не мигая, смотрел на сражающихся Пэйли и Ань Мисю, и ты двигалась не сильно. Как же он все равно тебя заметил?!

Ты была вынуждена, видя, что выхода нет, притвориться несчастной: — Я говорю, господин... с белыми волосами... Старший брат, будьте добры, отпустите меня, хорошо?

У меня есть старики наверху и дети внизу... Ах, нет, детей внизу у меня нет...

Твое лицо слегка смутилось, но ты быстро снова приняла жалкий вид и сказала: — У меня наверху еще старики, о которых нужно заботиться, отпустите меня, я не могу умереть!

Палос с недоумением: — Есть старики, о которых нужно заботиться?

Казалось, он колеблется, и ты поспешно кивнула, подтверждая: — Да-да!

У меня еще старики, о которых нужно заботиться, отпустите меня, ладно?

Хорошо?

Палос безразлично: — Красиво мечтаешь, нет.

Ты: — ...

Внутри тебя снова бушевал поток мыслей: «Нет? Нет!

Ты, ты... ты не отпустишь меня?

Так бы и сказал раньше!

Из-за тебя я столько всего сказала, неужели моя слюна была потрачена зря?!

Ты просто...

— А!

Это был крик Пэйли. Пэйли только что, потеряв бдительность, был прижат Ань Мисю к земле.

— Это была просто ошибка, отпусти меня!

Если есть силы, давай еще раз!

Ань Мисю: — Ты уже проиграл, не сопротивляйся больше.

Палос, видя, что дела плохи, схватил тебя за руку и, неизвестно откуда достав ветку, приставил ее к твоей шее, крикнув Ань Мисю: — Эй, Ань Мисю.

Ань Мисю посмотрел на него, нахмурившись: — Что ты хочешь?

Отпустите эту девушку.

Палос пригрозил ему: — Если ты еще хочешь разыграть сцену, как герой спасает красавицу, сначала отпусти Пэйли, иначе... — Он передвинул ветку, прижав ее к твоей шее.

Поверхность ветки была шершавой, и ты почувствовала легкую боль: — Шиии... — Да ладно, как это превратилось в сцену похищения и угрозы?

Ты вздохнула, жалуясь на свою несчастную судьбу.

Хотя ни у кого не бывает все гладко, но не до такой же степени, чтобы одна беда сменяла другую.

Когда ты решила участвовать в Турнире Вогнутостей и Выпуклостей, ты была полна надежд на будущее. Хотя ты слышала, что Турнир очень жесток, и участники один сильнее другого, и все безжалостны. Даже обычный прохожий не стоит недооценивать, возможно, он окажется скрывающим свою силу мастером.

Несмотря на то, что в итоге, возможно, не удастся выиграть Турнир, не удастся выделиться среди множества сильных, ты все равно будешь изо всех сил стараться повысить свою силу, чтобы постараться дойти до конца.

В первый же день на Турнире ты сначала встретила двух крутых из первой и второй строчек рейтинга, которые сражались в Зале Вогнутостей и Выпуклостей, затем тебя яростно преследовала группа монстров, а теперь ты столкнулась с несколькими большими боссами.

Неужели сегодня я здесь погибну?

Тем временем, двое других членов команды Космических Пиратов Лэйши уже немного устали ждать на месте.

Лэйши цокнул языком, слегка нахмурившись, крайне недовольный: — Почему Палос и Пэйли до сих пор не вернулись?

Лэйши опирался на камень, скрестив руки на груди. Камиль стоял рядом с ним и, услышав слова старшего брата, поправил шарф и сказал: — Старший брат, по моим данным, весь этот шум был вызван лишь группой Жужжащих Монстров. Их, должно быть, разозлил новичок. Палосу и Пэйли более чем достаточно, чтобы справиться с новичком. Вероятно, кто-то мешает им действовать.

Лэйши поднял бровь: — Неужели это снова тот Ань Мисю, который сует свой нос не в свое дело?

Камиль кивнул: — Очень вероятно, что это он.

Лэйши: — Тогда у них, похоже, возникла большая проблема.

Лэйши опустил руки, сделал несколько шагов вперед и, обернувшись к Камилю, сказал: — Идем, Камиль, мы тоже посмотрим, что там происходит.

Камиль ответил: — Да, старший брат.

Ты схватила Палоса за руку, пытаясь вырваться, надеясь оттолкнуть его, но сила Палоса была слишком велика, и ты не смогла освободиться.

Ты: — ...Как у него может быть такая сила... Есть какой-то секрет?

Ань Мисю не сразу согласился, он сказал: — Сначала отпустите эту девушку, тогда я отпущу человека.

Палос холодно усмехнулся: — Ань Мисю, ты что, думаешь, я дурак?

Если я отпущу ее, ты нас отпустишь?

Сначала ты отпусти человека.

Есть такая поговорка: если враг не движется, я не двигаюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Помочь тебе сбежать (Часть 1)

Настройки


Сообщение